韩国版的猪八戒,你是要笑掉我的大牙吗

大家早上好呀,这几天有没有早上很早就起床,就像小编这样五点过就爬起来,天都还没亮。

中国的名著被很多国家翻拍过,因为中国拍的西游记太经典,影响也太广,所以很多的国家就动起了歪脑筋,都想趁机翻拍来蹭一蹭热度。不过,可惜啊,这些国家拍出来的电视剧那叫一个辣眼睛,特别是其中的猪八戒,每个国家拍出来的都不一样,下面跟着小编一起来看看他们翻拍的各个版本的猪八戒。第一个先看越南版的。

这当中拍得最搞笑的要数越南版的猪八戒了,一幅萎缩和邪恶的干瘦嘴脸,看来是把原著白读了,连个人物的基本设置和性格都拍错了,小编只能感叹这也太业余了。不过人家越南一个小国,翻拍了中国的不少电视剧了,比如乡村版的还珠格格什么的。

其实越南版的这个猪八戒还不算天雷滚滚,你要是看到越南版的孙悟空,你得从椅子上蹦起来。

美国居然也拍过我们的名著,看这猪八戒的形象,还真和书中有个七八成的相似。欧美拍影视追求真实的传统,连奇幻的中国神话故事也讲究要符合原著的设定,小编要点个赞哈。

我们国家其实也有很多个版本的猪八戒,尤其是台湾和香港的版本,台湾的也是辣眼睛,小编选了个香港版本的猪八戒,还是能看出有点奇葩的感觉。

日本的猪八戒就比我们港台的还要奇葩得多了,小编选了个最不奇葩的来给大家看看,哈哈,这是什么鬼。

放张我们自己拍的猪八戒来比照一下,差距有多大,像从地球到月球,老祖宗的东西,还是我们自己才能玩得转。

哦,还有泰国版的猪八戒,整个一小鲜肉,泰国这几年也在跟着日韩走,拍的电视也越来越靠近日韩风。

最后,最奇葩的韩国版猪八戒来了。这个国家总喜欢拿别人的东西,然后还要理直气壮的说这是自己的,西游记被你们拍成了个什么鸟样,看看这猪八戒,自己心里没点那啥什么数么。

(0)

相关推荐