中法双语阅读 | 零塑料餐厅
Le Mirazur, premier restaurant sans plastique
第一家零塑料餐厅Mirazur
En moyenne, le plastique qu’un humain ingurgite chaque semaine est équivalent au volume d’une carte de crédit. Le restaurant Mirazur, à Menton, a donc décidé de supprimer le plastique de ses cuisines. Un défi pour cet établissement, élu meilleur restaurant au monde en 2019. Le chef Mauro Colagreco a confié cette tâche à Lucas : « Il est rentré de ses vacances et il nous a demandé d’enlever tout le plastique du restaurant. Et nous, on lui a répondu : "Tu es fou, c’est impossible". Mais, en fait, il avait raison et on s’est rendu compte que c’était totalement faisable. »
一个成年人每周平均摄入体内的塑料相当于一张信用卡的体积。Menton的Mirazur餐厅因此决定将餐厅零塑料化。这项挑战是的Mirazur餐厅被评为2019年度世界最佳餐厅。主厨Mauro Colagreco将该任务委托给Lucas:“他度假回来并且要求我们摒弃塑料制品。我们都对他说:'你疯了’。但是事实上它是正确的,这种做法完全可行。”
ingurgiter狼吞虎咽地吃;大口地喝,大量地喝=avaler
enlever除去,除掉,去掉;脱掉(衣服等)enlever les ordures 除去垃圾
fou , fol, folle发疯的,发狂的
Elle est devenue folle. 她发疯了。
se rendre compte意识到
faisable adj. 可做的, 可行的
trajet faisable à pied可步行的路程
Changer les habitudes en cuisine, où le plastique prolifère, n’est pas chose aisée. Il a fallu convaincre les cuisiniers et les fournisseurs de n’utiliser que des contenants réutilisables ou recyclables. Mauro Colagreco explique comment son restaurant est devenu « plastic free » dans la vidéo de notre partenaire Brut.
厨房塑料制品泛滥,想要完全不使用塑料并不容易。必须说服厨师和供应商只使用可重复使用或可回收的容器。Mauro Colagreco 在我们合作伙伴 Brut 的视频中解释了他的餐厅如何变得“无塑料”。
proliférer迅速繁殖,激增,扩散
les lapins prolifèrent dans larégion兔子在这个地区迅速繁衍起来
réutilisable = recyclable 可循环的,可回收利用的
资料来源
https://www.20minutes.fr/gastronomie/3160499-20211029-mirazur-premier-restaurant-plastique