《诗经》之23·国风·召南·《野有死麕》篇....恋爱的诗

图源于网络

1.关于诗意及介绍

是一首纯真的情歌,一首在荒烟蔓草的年代,人纯真性情的流淌之爱歌!

在古代,“麕”指獐子,比鹿小,没有角,也是鹿的一种。獐和鹿,都是古人求亲的的礼聘之物时候必备,诗中引用这獐和鹿含义深刻。

卫宏《诗序》云:‘被文王之化,虽当乱世,犹恶无礼也。’

2.原文,朗读及注音

野有死麕,白茅包之。有女怀春,吉士诱之。

林有朴,野有死鹿。白茅纯束,有女如玉。

舒而脱脱兮,无感我帨兮,无使尨也吠。

古文朗读《诗经》023召南 野有死麕

3.【诗词注释】及参考译文

注】

1.野:郊外。麕(jūn):同“麇(jūn)”,也可用“野有死麇”,獐子。比鹿小,无角。古代多以鹿皮作为送女子的礼物。

2.白茅:草名,属禾本科,阴历三四月间开白花。包:古音读bǒu。

3.怀春:思春,男女情欲萌动。

4.吉士:男子的美称,善良的青年,指打鹿的那位猎人。诱:挑诱。

5.朴樕(sù):又名槲(hú)樕,灌木。古代人结婚时要砍柴作火把,这位青年猎人砍些朴樕枝当礼物,就含有求婚的意思。

6.纯(tún)束:捆扎,包裹。“纯”和“屯”都是“稇(kǔn)”的假借字。

7.舒而:舒然,舒缓,慢慢地。古“而”、“如”、“然”三字通用。脱脱(tuì):动作文雅舒缓。

8.感(hàn):感是“撼 ”的古字,动摇。帨(shuì):又名袆(huī),佩巾,围腰,围裙。

9.尨(máng):多毛而凶猛的狗。

【译诗】

野地死了香獐子,白茅包裹才得体。

少女怀春心不已,美男善诱情意起。

林中朴樕无人理,野地死鹿还施礼。

白茅包裹埋地里,少女如玉属意你。

缓脱裙衣是何企,别碰腰带对不起。

莫使狗儿叫不已,少女今生跟定你。

4.赏析

整首诗情景交融

全诗三段,前两段以叙事者的口吻旁白描绘男女之情,朴实率真;后一段全录女子偷情时的言语,活脱生动。侧面表现了男子的情炽热烈和女子的含羞慎微。转变叙事角度的描写手法使整首诗情景交融,正面侧面相互掩映,含蓄诱人,赞美了男女之间自然、纯真的爱情。

野有死麕是一首纯真的情歌

(1)男子小心翼翼用白茅包好刚打到的獐子,怀着坎坷不安的心情送给心爱的女子,并称女孩就像这白茅一样纯洁美丽。

(2)二人亲热时女孩不好意思让他不要太粗鲁,以免招来人旁观的细节说明两位古代男女青年对待恋爱的方式是自然、直接、主动,对待恋爱的态度是真诚大方,朴实率真,不矫揉造作,女生还带着年轻的娇羞。

(3)獐和鹿,都是古人求亲的时候必备的礼聘之物,诗中引用这獐和鹿含义深刻。

世界上的事情,大抵可以分为三类:能够说清楚的,比如真理;无法说清楚的,比如美丽;不便于说清楚的,比如隐秘。
谈情说爱,男欢女爱,肯定属于不便于说清楚的事情一类。不便于说清楚,原因多多,甚至原因本身都无法说清楚。男女幽会, 多半在夜里四下无人处,其中的幸福销魂的滋味,只有两个人才能体会,外人永远不可能分享。


学习《诗经》,阅读经典。以上资料来源于读书笔记或是网络。

(0)

相关推荐

  • 习《诗经》之《国风·召南·野有死麕》

    野有死麕(君),白茅包之. 麕(jūn):同"麇(jūn)",也可用"野有死麇",獐子.鹿一类的兽,比鹿小,无角. 白茅:草名.属禾本科.在阴历三四月间开白花, ...

  • 雨读诗经(23)野有死麕

    诗经中,真正率性亲近自然的男女生恋爱时情感细腻的表达,大概要算是<野有死麕>为首.正因为它的大胆,在历来这篇算得上争议之冠,甚至现代很多人认为这首诗该从诗经中删掉,佛说:你心里有什么,你看 ...

  • 第1275期 ||《诗经》课堂:《召南•野有死麕》/薛红诵读/闻天语解析

    天语说: <诗经>的时代是一个类似原始的纯朴自然的时代,引发的情感是发自人们内心最真实诚挚的情感,具有独特的审美情感.人类情感,虽然在不同的时代背景环境之下,但都是相通的,所以即使在今天, ...

  • 诗经带拼音:野有死麕|诗经全文及译文阅读

    野有死麕,白茅包之.有女怀春,吉士诱之. 林有朴樕,野有死鹿.白茅纯束,有女如玉. 舒而脱脱兮!无感我帨兮!无使尨也吠! yě yǒu sǐ jūn , bái máo bāo zhī . yǒu n ...

  • 诗经-风-国风·召南14篇(原文译文)

    诗经-风-国风·召南14篇(原文译文) 国风·召南 鹊巢 采蘩 草虫 采蘋 甘棠 行露 羔羊 殷其雷 摽有梅 小星 江有汜 野有死麕 何彼襛矣 驺虞 鹊巢 所属分类:国风·召南 维鹊有巢,维鸠居之.之 ...

  • 《诗经》018 国风 · 召南 · 羔羊

    演播:白云出岫 羔羊 羔羊之皮,素丝五紽. 退食自公,委蛇委蛇. 羔羊之革,素丝五緎. 委蛇委蛇,自公退食. 羔羊之缝,素丝五总. 委蛇委蛇,退食自公. [译文] 身穿一件羔皮裘,素丝合缝真考究.退朝 ...

  • 《诗经》之12·国风·召南·《鹊巢》篇

    <鹊巢>是<诗经><国风>第二节中<召南>的第一篇,是一首描写婚礼的诗.鹊有巢,维鸠居之.之子于归,百两御之.维鹊有巢,维鸠方之.之子于归,百两将之.维 ...

  • 《诗经》之13·国风·召南·《采蘩》篇

    女子采集白蒿用于祭祀.原文:于以采蘩?于沼于沚.于以用之?公侯之事.于以采蘩?于涧之中.于以用之?公侯之宫.被之僮僮,夙夜在公.被之祁祁,薄言还归. 图源于网络[白话翻译]何处可以采白蒿,湖泽之畔和沙 ...

  • 《诗经》之14·国风·召南·《草虫》篇

    女子怀念远出的丈夫,并想象他回家团聚时的喜悦.[原文]:喓喓草虫,趯趯阜螽.未见君子,忧心忡忡.亦既见止,亦既觏止,我心则降.陟彼南山,言采其蕨.未见君子,忧心惙惙.亦既见止,亦既觏止,我心则说.陟彼 ...

  • 《诗经》之15·国风·召南·《采蘋》篇

    采集植物用于祭祀.[题解及原文]女子出嫁前采集蘋藻,举行祭祀,向祖宗告别.于以采蘋?南涧之滨.于以采藻?于彼行潦.于以盛之?维筐及筥.于以湘之?维锜及釜.于以奠之?宗室牖下.谁其尸之?有齐季女.诗中描 ...

  • 《诗经》之16·国风·召南·《甘棠》篇

    这是一首具有勉怀意味的诗歌.诗说棠梨树枝繁叶茂,告诫后人勿将其砍伐毁坏掉,因为召伯曾经在这树下搭建草屋居住过.歇息过.休息过. [原文]  [朗读] 蔽芾甘棠,勿剪勿伐,召伯所茏.bì fèi gān ...

  • 《诗经》之17·国风·召南·《行露》篇

    赞颂了妇女不畏强暴.坚贞不屈的性格.原文:厌浥行露,岂不夙夜,谓行多露.谁谓雀无角?何以穿我屋?谁谓女无家?何以速我狱?虽速我狱,室家不足!谁谓鼠无牙?何以穿我墉?谁谓女无家?何以速我讼?虽速我讼,亦 ...