美院院长独创“英文书法”:自我陶醉,毫无用处!

记得亚里士多德曾经说过,“真正的美德不可没有实用的智慧,而实用的智慧也不可没有美德”。然而,现实中又有多少美德具有实用智慧、实用智慧具有美德?
创新是人类智慧的结晶,它推进了时代的发展,提升了社会的文明,因而是美德。但是,有些人的创新则毫无实用智慧,除去浪费时间和材料,完全是在自我陶醉——中央美术学院副院长徐冰正是如此。
中央美术学院副院长:徐冰
我们都知道,书法的载体是汉字,书法表现的是汉字艺术。而徐冰院长则提出以英文为载体、表现字母艺术的书法观点,并亲力亲为创新了“英文书法”。英文书法,顾名思义就是用毛笔、墨汁宣纸材料写的英文字母,这样的书法以前没有过,绝对开时代先河。
创新需要大刀阔斧,勇于创新的人也应该得到支持,可徐院长的创新实在让人不敢恭维。
徐冰的英文书法
首先,认读成问题。不要说中国人看不懂,外国人亦看不懂。有网友在看了徐院长的英文书法后表示,倘若没有汉字备注,一个字都不认得,天书一般的作品是在哗众取宠,这么写是吃饱撑得的吧?
英文外国人看不懂说不通吧?的确说不通,但他写的是不是真英文,就要仔细观察一番了,我们来看下面这两个字。
徐冰的英文书法
左侧“徐冰”,中间“XUBING”,右侧便是与之对应的英文书法。如果没有汉字和拼音说明,你能否看出是“徐冰”二字?想必是看不出来的,因为字母已经严重变形,原本一笔完成的分解成了几笔。可以说,即便一个母语为英文的美国人、英国人看到这样的字,也是一脸懵逼。
然后,没有实用价值。在日常文件和一些正式场合使用这样的字,绝对是不行的。比如我们去银行办业务,在申请表上写这样的字,工作人员看不懂,最后不但业务办不成,说不定还会被一顿数落。再如我们去参加考试,在试卷上写这样的字,阅卷老师看不懂,最后获得0分还是小事,查无此人都有可能(老师看不懂你写的名字,不就查无此人了吗)。
徐冰的英文书法
最后,违背事物发展规律,从而无法传承。事物的发展规律是由复杂走向简单,如篆书演变出隶书、隶书演变出楷书和其他书体,都是在变复杂为简单、变繁琐为便捷。书写英文原本是件简单的事,但英文书法却是在变简单为复杂、变便捷为繁琐,对于后世传承来说,简单的不用,非要搞复杂的,岂不是脑子有病?
抛去认读、实用和传承,难道就没有别的价值了吗?有——艺术价值。从艺术的角度来说,英文书法是在汉字书法基础上的创新,它保留了从上至下、从右至左的传统格式,对于看惯了汉字书法的我们而言,英文显得稀奇。
从美学的角度来说,英文本身是美的,用英文写书法也没问题,但这样写像歪门邪道了。
徐冰的英文书法
当然了,徐冰院长的创新理念是值得赞赏,毕竟时代需要创新。但是,所创新出来的产物则没有多大价值,除了浪费书画材料和自己的时间,其他真没有了。
美德不仅仅是去做,而且要做好才行——没有实用智慧的美德就不是美德。要知道,不能大众化的东西,就失去了文化属性,一个没有文化属性的东西,最终剩下的也只有自我陶醉了。
(0)

相关推荐