古文阅读-唐太宗论止盗(司马光)
上与群臣论①止②盗。或③请重法以禁之,上哂④之曰:“民之所以为⑤盗者,由赋繁役重,官吏贪求,饥寒切身,故⑥不暇⑦顾廉耻耳。朕当去⑧奢省费,轻⑨徭薄赋,选用廉吏,使⑩民衣食有余,则自不为盗,安⑪用重法邪!”自是⑫数年之后,海内升平⑬,路不拾遗,外户不闭,商旅野宿⑭焉。
上又尝谓侍臣曰:“君依于国,国依于民。刻民以奉君,犹割肉以充腹,腹饱而身毙,君富而国亡。故人君之患,不自外来,常由身出。夫欲盛则费广,费广则赋重,赋重则民愁,民愁则国危,国危则君丧矣。朕常以此思之,故不敢纵欲也。”(选自《资治通鉴》)
注释
①论:讨论。
②止:禁止。
③或 :有的人。
④哂(shěn):微笑。
⑤为:成为。
⑥故:所以。
⑦不暇:没有时间;不,没有 ;暇,时间。
⑧去:去除。
⑨轻:减轻。
⑩使:让。
⑪安:怎么。
⑫自是:从此以后;是:这。
⑬升平:太平。
⑭野宿:在郊外露宿。
译文
皇上与群臣议论怎样禁止盗贼。有的人请求使用严厉的刑法来禁止他们。皇上微笑着说:“老百姓之所以去做盗贼,是由于赋税太多,劳役、兵役太重,官吏们又贪得无厌,老百姓吃不饱,穿不暖,这是切身的问题,所以也就顾不得廉耻了。我应当去掉奢侈的花费,节省开支,减轻徭役,少收赋税,选拔和任用廉洁的官吏,让老百姓穿的吃的都有富余,那么他们自然就不会去做盗贼了,怎么能用严厉的刑法呢!” 从这以后,过了几年,天下太平,没有人把别人掉在路上的东西拾起来据为己有,大门可以不关,商人和旅客可以露宿。
太宗李世民曾对身边的大臣说:“君主依靠国家,国家依靠民众。依靠剥削民众来奉养君主,如同割下身上的肉来充腹,腹饱而身死,君主富裕国家就灭亡。所以,君主的忧患,不是来自外面,而是常在自身。欲望兴盛,费用就会增大;费用增大,赋役就会繁重;赋役繁重,民众就会愁苦;民众愁苦,国家就会危急;国家危急,君主就会丧失政权。朕常常思考这些,所以就不敢放纵自己的欲望。”