老外常说的You don''t say是什么意思?你别说话?你闭嘴?都不是!

一天,豆豆正跟Tom分享自己升职的消息
结果Tom说了句:
You don't say!
豆豆一听这话就不高兴了
居然叫我闭嘴

其实,You don't say≠
你闭嘴,你别说话
01.
You don't say是什么意思呢?
它的意思其实是👇
   真的吗?

相当于 Is that true?

既可以表示真的惊讶或感兴趣,

也可以只是常规的回应,不表示惊讶或兴趣

其实就像汉语的:真的吗?是吗?
有时候是吃惊的反问
有时候就只是随口一说
例如

-I got a boob job.

我隆胸了。

-You don't say.

是吗?

You know what? Tom and Lily divorced.

你知道吗? 汤姆和莉莉离婚了。

You don't say!I thought they were a happy couple.

真的吗?我还以为他们过得很幸福。

除了“惊讶”
you don’t say 还可以表示——
这还用你说
带有嘲讽调侃的一个回应,用于某人认为这件事情显而易见、无需说明

-Dear, this is Ferrari. We can't afford it.

亲爱的,这辆车是法拉利。咱买不起。

You don't say.

这还用你说。

-We missed the flight.

我们错过飞机了。

You don't say.

这还用说么。


02.
”闭嘴“用英语怎么说?
既然, you don't say不是闭嘴的意思,
那“闭嘴”用英语该怎么说呢?
最常见的, 也是比较粗鲁的
Shut up!
闭嘴!
有的人还会说:
Shut your mouth.
zip your monuth
(zip是拉链的意思,
类似中文里的:把嘴缝起来)
如果觉得对方太吵,
想让对方安静
而不是命令对方闭嘴,可以说:
You silence!
Be quiet!

-Shut up! You monkey!

给我闭嘴!你这个调皮鬼。

-Kids, you silence! It's been late.

孩子们,安静。现在很晚了。

Be quiet!  We’re in a library.

安静!我们这是在图书馆。

今日打卡
  • 真的吗?: _______

  • 闭嘴:_______

  • 安静点:_______

童鞋们,


(0)

相关推荐