2017年十大网络热词出炉,“打call”,“佛系”入选,英文咋说?
又到一年年末,2017年网络上流行了哪些热词呢?
作为微信公众号【侃英语】的传统,每年年末,侃哥都要为大家整理本年度最流行的网络热词,并给出相应的英文说法。让你一边学英语,一边当网络潮人。
今年入围的10个热词分别是:你有freestyle吗、怼、油腻、求锤得锤、扎心了老铁、尬聊、还有这种操作、打call、戏精、佛系。
下面我简单讲讲它们各自的含义,以及相应的英文表达。
01
你有freestyle吗?
的一句灵魂拷问,把《中国有嘻哈》炒热了。
作为节目中的导师,会经常给表演不够充分的选手额外的机会,他会问选手“你有freestyle吗?”
freestyle原义是“自由式”,一般指“即兴的、随性的发挥”,例如hiphop里的freestyle指的是“即兴说唱”,但现在被网友们推及到“想问对方有没有特长”的语境中。
英文很简单啦:Do you have freestyle?
02
怼
这是一个会意字,对,相持也,意为互相对峙,底下加“心”,表示心里抵触,对抗。引申为怨恨,故而怼之。
这个词99%的人都会念错,新华词典中的注音是第四声,但大部分人都会念第三声。不过当我们习惯了它的读音,改成正确的发音反而会觉得别扭。。
我之前一直没找到“怼”对应的英文表达,但自从《中国有嘻哈》热播之后,我终于找到了答案:diss,例句:今天开会,他diss我报告做得不专业。
03
油腻
今年冯唐的一篇《如何避免成为一个油腻的中年猥琐男》刷爆朋友圈。
里面罗列了作为一个“油腻”中年人的几大“罪状”:头顶微秃、鼻毛外露、手腕戴串、 大肚直挺、在家穿秋裤、手托保温杯…“油腻”这一词汇也从形容食物,变成形容人的生活状态。
实际上,“油腻的”是一个综合性的概念,形容一个中年人“身体发福、不修边幅、注重养身等”。
英文中还真不能说一个人oily或者greasy,否则会有歧义(浑身是油)。我们用a fatty middle-aged man/ woman来大概表示“一个油腻的中年人”,或者把fatty换成portly(该词表示“fat and round”,类似于“土肥圆”)。
04
求锤得锤
该流行语来自于薛之谦和李雨桐在年中的“情感大戏”。
该词语里的“锤”指的是“证据”。“求锤得锤”指爆料人抖出了一件事情,但一开始是没证据的,网友就叨逼叨要证据,这位爆料人没过多久就真的放出了证据,这个过程就称为求锤得锤。而放出的证据,就叫做“实锤”(hard evidence)
这个词目前有两种理解,一是“自找苦吃”,英文是:You are asking for it. 本来粉丝为了挺自己的偶像,要求证据,结果别人真的放出证据,加速了偶像的人设崩塌。
第二种解释是“你们要什么就有什么”:You’ll get what you want every time you ask for it.
05
扎心了,老铁
这是一句地地道道的东北方言,可以说没有东北人,中国流行词就少了半壁江山。
“老铁”是东北的方言,意思是好朋友; “扎心了”指内心中受到了极大的摧残和刺激。主要用于骂人或诉苦。
英文表达可以是:You stabbed my heart, buddy!
06
尬聊
如果你碰到一个不会聊天的,分分钟把天聊死,但出于某些原因又不得不和对方继续聊下去,那么这种情况就被成为“尬聊”。
“尬聊”的全称是“尴尬地聊天”,英语很容易表达: to talk embarrassingly 。
还有一种名词性的表达:an embarrassing conversation 。
07
还有这种操作?
此流行语最早应该是在游戏圈中流行,用来表达对一些让人大跌眼镜的游戏操作方式的惊讶。
这个词现在被广泛使用,经常被用来吐槽或赞扬一些让人吃惊或哭笑不得的行为。意思相当于:居然还有这种套路?
用的时候,前面加上“我去”两个字,情感会更加到位。
英文表达1:Excuse me?!(要读出那种惊讶感)
英文表达2:What the fuck?!(同上)
英文表达2:I never thought it would be like this.(比较正常的版本)
08
打call
该词最早出现在日本的演唱会上的“应援文化”。
具体指的是:粉丝们用规律性的呼喊、跟着节奏挥舞荧光棒、点亮手机等方式,表达对台上偶像的肯定和支持。
现在被广泛用于表达对某人的理解、支持和鼓励,请注意call并不是“电话”,但很多网友将错就错,把“我为你打call”故意说成“我为你打电话”。
英文表达1:support + somebody(支持某人)
英文表达2:cheer on + somebody(为某人打气)
09
戏精
“戏精”一词主要形容一个人很会给自己“加戏”,以引起他人的注意。
我们说一个人“戏精”,通常指这个人很装,很作,很会做秀的人。我们也经常称一个特别会演的人为“中央戏精学院毕业的”。
英文表达1:drama queen(女生);drama king(男生)
英文表达2:an overly dramatic person
10
佛系青年
“油腻大叔”还没走远,“佛系青年”又刷屏了。
这是12月份突然爆火的一个词,源于网络上流行的一篇文章--《第一批90后已经出家了》。文章大致说一些年轻人“怎么都行、随遇而安、不大走心、看淡一切”的活法。具备这种心态的年轻人现在有了一个新的名称,叫“佛系青年”。
英文表达1:Buddha-like youngsters
英文表达2:youngsters with casual and calm mindset
其实2017的网络热词很多,远远不止这10个,如果你还有补充,可以在文末写留言哦,并且给一下它们的英文表达,看看你的表达是否正确
▼
▼
打通中英任督二脉|自由切换两种语言