世界文化和自然遗产---澳门历史城区
澳门历史城区
Historic Centre of Macao
(点击进入中国的世界文化和自然遗产名录)
入选时间:2005年
遴选依据:文化遗产(ii)(iii)(iv)(vi)
地理位置:N22 11 28 E113 32 11——Zone 1 (Between Mount Hill and Barra Hill)
N22 11 54 E113 33 02——Zone 2 (Guia Hill)
遗产编号:1110
简介:
澳门历史城区是连结相邻的众多广场空间及二十多处历史建筑,以旧城区为核心的历史街区。覆盖范围包括妈阁庙前地、亚婆井前地、岗顶前地、议事亭前地、大堂前地、板樟堂前地、耶稣会纪念广场、白鸽巢前地等多个广场空间,以及妈阁庙、港务局大楼、郑家大屋、圣老楞佐教堂、圣若瑟修院及圣堂、岗顶剧院、何东图书馆、圣奥斯定教堂、民政总署大楼、三街会馆(关帝庙)、仁慈堂大楼、大堂(主教座堂)、卢家大屋、玫瑰堂、大三巴牌坊、哪吒庙、旧城墙遗址、大炮台、圣安多尼教堂、东方基金会会址、基督教坟场、东望洋炮台(含东望洋灯塔及圣母雪地殿圣堂)等二十多处历史建筑。
这片区域是昔日华洋共处的旧城区,至今基本上保持原貌,开创许多“中国之最”。如最早一批天主教堂建筑、最古老的教堂遗址、最古老的西式炮台群、最古老的修道院、最古老的基督教坟场、第一座西式剧院、第一座现代化灯塔、第一所西式大学、西式医院等等。这个大范围的建筑群,呈现出海港城市和传统中葡聚居地的典型特色,包括中西文化融汇交流的特点。
经过数个世纪的变迁,以及因应城市发展的需要,这里依然保持原貌,大量的历史建筑分布在旧城区各处,成为澳门珍贵的文化遗产;难得的是,这些遗产并未因应发展的规划而遭受破坏,反而在前人的保护下,使东西方文化互相碰撞交融,形成本澳独树一帜的文化氛围。中国人及葡萄牙人更在这里合力营造共同的社区生活,除了展示建筑艺术特式外,还展现了中葡两国人民不同宗教、文化以至生活习惯的融和、尊重。
世界遗产委员会评价:
澳门是一个繁华兴盛的港口,在国际贸易发展中有着重要的战略地位。从16世纪中叶开始,澳门就处于葡萄牙统治之下,直到1999年中国对澳门恢复行使主权。澳门历史城区保留着葡萄牙和中国风格的古老街道、住宅、宗教和公共建筑,见证了东西方美学、文化、建筑和技术影响力的交融。城区还保留了一座堡垒和一座中国最古老的灯塔。此城区是在国际贸易蓬勃发展的基础上,中西方交流最早且持续沟通的见证。
Macao, a lucrative port of strategic importance in the development of international trade, was under Portuguese administration from the mid-16th century until 1999, when it came under Chinese sovereignty. With its historic street, residential, religious and public Portuguese and Chinese buildings, the historic centre of Macao provides a unique testimony to the meeting of aesthetic, cultural, architectural and technological influences from East and West. The site also contains a fortress and a lighthouse, the oldest in China. It bears witness to one of the earliest and longest-lasting encounters between China and the West, based on the vibrancy of international trade.
访问本博客首页,根据“博文快速查阅说明”可查找你喜欢世界遗产的图文介绍。