[第465次听写]Run a Company不是“跑公司”的意思啦!

我是Wind, 原生活大爆炸和神探夏洛克字幕组组长.我每天早上听写60秒美剧, 已经坚持1年多了. 每天60秒, 直接啃生肉~

本期我们听乔布斯访谈 The Lost Interview

语言点讲解

3-4 You know, you…You have no…you’ve just sort of done it by the seat of your pants. You don’t have any particular training in this. How do you, how do you learn to run a company?
你没有…你就这么跟着感觉去做然后就成功了. 你没有任何正式的训练. 你是如何, 如何学会运营一家公司的?

do sth by the seat of one’s pants=仅仅凭借自己的直觉去做某事
这个短语最初来自于飞行, 指早期飞行员不借助任何雷达, 通讯等设备的帮助, 完全靠自己的判断力去驾驶飞机
seat是指座位, 同时也是指人坐到座位上时接触座位的位置, 即屁股
同时还可以指人们坐到座位上, 裤子上接触座位的部分, 即裤子的屁股位置
seat of your pants就是指你裤子接触座位的部分

training后边的搭配应该使用in
如果你听到的是on或of, 请努力说服你的耳朵把它听成in
因为说的确实是in, 我听着觉得颇为清晰

how do you vs how did you

仍然在对应上边的historical present的一连串动作
一串动作全用了一般现在时, 仿佛把听众带回了当年那个画面

耳朵上如何分辨二者?
如果是how do you, 会读作[haʊ də ju]
如果是how did you, 会读作[haʊ dɪ dʒu]
如果how did you缩略为how’d you, 会读作[haʊ dʒu]
可以对比一下上次主持人说how’d you get involved with personal computers?

精校答案

网上要找美剧和电影的字幕并不难, 但字幕常常有错误. 你用有错误的字幕做精听练习, 很容易被带到沟里去. 下边是我听写并精校过的答案, 请放心使用~

1-2 -How old were you? -21 -21? -Yeah. -You’re 21 and you’re a big success.
你当时多大? -21岁 -21岁? -嗯 -你21岁, 你取得了巨大的成功

3-4 You know, you…You have no…you’ve just sort of done it by the seat of your pants. You don’t have any particular training in this. How do you, how do you learn to run a company?
你没有…你就这么跟着感觉去做然后就成功了. 你没有任何正式的训练. 你是如何, 如何学会运营一家公司的?

5-6 Um… you know, throughout the years in business, I found something, which was I’d always ask why you do things, and the answers you invariably get are “oh that’s just the way it’s done”,
创业这些年来, 我发现一个东西: 我总是会问为什么做某事, 你得到的答案经常是: 哦, 我们之前就是这么做的

7-8 nobody knows why they do what they do, nobody thinks about things very deeply in business, that’s what I found. I’ll give you an example… Um… When we were building our Apple Is in the garage, we knew exactly what they cost.
没有人知道他们为什么做某事, 生意场上没有人很深入地思考问题, 这就是我发现的. 我给你一个例子…当我们在车库里自己制造Apple I电脑的时候, 我们非常清楚地知道每一台的成本

(0)

相关推荐