“Tell me about it.”不是“告诉我吧”!别理解错了哦!
1. Tell me about it ! 就是啊!你说的对!
大家看到这句话最先想到的就是“告诉我吧”的意思,但其实这句话可以完美表达“你说得对”的意思,而且情绪激动到快要喊出来了。
I get so annoyed with Steve!
Tell me about it!He drives me crazy.
史蒂夫把我烦透了!
你算说对了。他快把我逼疯了。
2. You're telling me!说的就是!太对了!
同样的,这句话也不是字面上的意思而是表达“你说的太对了”。
Jessica is really moody recently.
You're telling me!Yesterday she started shouting at me for no reason!
Jessica最近很喜怒无常.
说得就是!昨天她无缘无故对我大喊大叫!
3.You took the words right out of my mouth. 正合我意。
字面上来看这句话可以翻译成你把我要说的话说出来了。你都说人家和你“心意相通”,当然表示对方说的对,你很赞同。
Mary, how about going to the cinema this weekend?
You took the words right out of my mouth.
玛丽,这周末去电影院如何?
正和我意。
赞 (0)