惟愿君心似我心,定不负相思意
惟愿君心似我心,定不负相思意。
My only wish in life is that your heart feels the same as mine.
When you do, I shall never fail you for all this time.
翻译
技巧
不难发现,因为英文一般不习惯重复用词,所以中文中的两个“心”被弱化,译为一个“heart”,而音韵上弥补出了省译掉的美感——“life,mine,time”。
上周五互动
书友翻译
The greatest illusion in life:
The one you are crazy about feels the same way about you.
基础版:
人生最大的错觉是,你喜欢的人也喜欢你。
进阶版1:
生活中最大的错觉就是自作多情。@天之蓝
进阶版2:
生命中的最大错觉就是:你对他死去活来,以为他对你也神魂颠倒。@旋仔
虐狗乱入版:
记得中学时我问初恋:你有喜欢的人吗?她说有啊,远在天边近在眼前…… @南瓜骑士
对话框回复“早安”和“晚安",英语君为你送上暖心问候
►Leah 上海外国语大学英语学院翻译系毕业,单纯的文学翻译爱好者。英语共读诗词风韵专栏作者。
赞 (0)