"dog's dinner"不是“狗的晚餐”!
相关推荐
-
“You must come for dinner”不是“你一定要来我家吃饭”,别误会了!(音频版)...
英语·实用口语 You must come for dinner不是要请你吃饭 -You must come for dinner. -Alright. 看到这个对话,你的脑海中是怎么翻译的呢? 一半 ...
-
把“dog days”翻译成狗日子,老外都笑“死”了!
英语当中有许多跟动物相关的俚语 生动形象地表达了其中的含义跟韵味 一提到跟动物相关的俚语 你能想到什么? cats and dogs??? 还在用这个吗?? 过时啦!!! 赶紧跟着雅思君一起来学习新鲜 ...
-
日课|英文故事:Paul Bunyan’s Dinner
Jessie老师英语美文朗读,今天给大家讲一个英文小故事. 纯正美音,适合模仿学习. Paul Bunyan's Dinner Paul Bunyan had arms the size of tre ...
-
“Dog's dinner”的意思可不是“狗的晚餐”,理解错就尴尬了!
大家都知道 Dog是狗 Dinner是晚餐 那你知道"Dog's dinner" 是什么意思吗? "狗的晚餐"? 当然不是! 那是什么意思呢? 一起学习一下吧. ...
-
小欧碎碎念 | 'a dog's dinner'可不是狗狗的晚餐,弄错可就尴尬了......
dog 英 [dɒɡ] 美[dɔːɡ] (n.) 狗:家犬:讨厌的人:可鄙的人:邪恶的人:抓夹的机械装置:脚:防止马匹进入跑道特定区域的障碍物:赛狗 (v.) 跟踪:磨洋工:未尽全力:用机械装置抓 ...
-
老外说 a dog's dinner 不是“狗的晚餐”,弄错可就尴尬了!
英语口语·实用口语 乱七八糟 打扮得花里胡哨 dress up 是打扮的意思,而且是盛装打扮.打扮一番想给人留下好印象,但若好看的衣服都往身上穿,不注意搭配,就会让人觉得乱七八糟.花里胡哨. 他把我的 ...
-
'cash cow'不是“现金奶牛”,'dog days'也不是“狗一样的日子”!
cash cow摇钱树 例句:Movie industry is a cash cow in Hong Kong. 电影工业在香港是摇钱树. 注释:"cash cow"按字面理解是 ...
-
小欧碎碎念 | “cash cow”不是“现金奶牛”,“dog days”也不是“狗一样的日子”!
小欧今天教你们一些有趣的动物短语: cash cow摇钱树 例句: Movie industry is a cash cow in Hong Kong. 电影工业在香港是摇钱树. 注释:"c ...
-
一只狗是a dog,那“一群狗”怎么说?(附量词用法大全)
前言:超全英语"量词"用法,学完涨姿势! 干货分享 图文来自网络,仅作交流学习使用. 1 描述"一群" 一群人 a crowd / group / team o ...
-
dog eat dog千万别理解成“狗咬狗”!真正的含义是……
音频打卡 BGM: Better Off-Lindsey Ray 前两天小C看到一条新闻 标题是这样的 什么? 你说自己是狗就罢了 还说整个世界是"狗咬狗"! 会不会聊天! 别急别 ...
-
"every dog" 不是 “每条狗”!
英语共读 说一口地道的英语从这一刻开始 对话框回复"早安"和"晚安",获取暖心音频问候 1 Every dog has his day. 人皆有出头日. ✔ ...
-
“pink elephant”不是“粉色大象”,“yellow dog”也不是“黄狗”,这些地道表达...
See the elephant 看这个词的字面意思,大多反应都是看见大象,它确实有看见大象的意思,但是也有另一层意思表示大开眼界.见世面. ● "看到了大象"就等于"看 ...
