“喝汤” 不是 "drink soup"!
对话框回复“早安”和“晚安",获取暖心音频问候
1.喝汤
eat soup
drink soup ×
eat soup √
首先,英文的soup和中文的“汤”是有细微区别的。我们喝的“西红柿鸡蛋汤”“紫菜汤”...严格来说都不能叫"soup",因为一点都不粘稠。
给美国人说soup,他脑中画面是这样的▼
非常粘稠,很多东西都是需要咀嚼的,所以用eat。
而drink是专门针对纯水状的东西,比如饮料,矿泉水,酒等。
2.残酷无情的战争
dog eat dog
狗吃狗 ×
残酷无情的竞争 √
描述竞争的残酷,可以直接把"dog eat dog"当做一个形容词来用。
例:
The music industry is dog eat dog.
音乐产业的竞争非常冷酷无情。
3. 全神贯注地听
drink in
喝进去 ×
全神贯注地听 √
The students are drinking in her stories.
学生在全神贯注地听她的故事。
赞 (0)