今日考点:初高中文言文常见词“干”的主要用法;今日文章:《聊斋志异》之《侠女》(第六部分)
【第一部分】
【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文常见词“干”的主要用法
今天我们来一起学习古文中常见词“干”的主要用法
干
例1:然其举止生硬,毫不可干。(《侠女》)
解析:“干”指侵犯、冒犯
句译:然而她的一举一动(依旧很)生硬,丝毫不能冒犯。
例2:子张学干禄。(《论语》)
解析:“干”指求取、求得、追求、谋求,“干禄”指求取俸禄,代指求取名利、做官,追求仕进、禄位等
句译:子张学习追求禄位。
【第二部分】
【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《侠女》(第六部分)
《侠女》(第六部分) 清 蒲松龄 《聊斋志异》
原文:言间,生入。母泣曰:“亏娘子良多,汝无忘报德。”生伏拜之。女曰:“君敬我母,我勿谢也,君何谢焉?”于是益敬爱之。然其举止生硬,毫不可干。一日,女出门,生目注之,女忽回首,嫣然而笑。生喜出意外,趋而从诸其家,挑之,亦不拒,欣然交欢。已,戒生曰:“事可一而不可再。”生不应而归。明日,又约之,女厉色不顾而去。
练习:言间,生入。母泣曰:“亏娘子良( )多,汝( )无忘报德。”生伏拜之。女曰:“君敬我母,我勿谢也,君何( )谢焉?”于是益( )敬爱之。然其举止生硬,毫不可干( )。一日,女出门,生目注之,女忽回首,嫣然而笑。生喜( )出意外,趋( )而从诸( )其家,挑之,亦不拒,欣然交欢。已,戒生曰:“事可一而不可再。”生不应而归。明日,又约之,女厉色不顾( )而去。
练习1:翻译划线的重点字词
练习2:翻译该段
【参考答案】
练习1:
很、非常。
你。
为什么。
更加。
冒犯、侵犯。
(感到)高兴。
小步快走、小跑。
到。
回头看、看。
练习2:
(顾母和女子正)说话间,顾生进来。顾母哭着说:“(我们)亏欠了娘子很多,你不要忘记报答(她的)恩德。”顾生(于是)伏身拜谢她。女子说:“你敬重我的母亲,我没有感谢(你),你为什么拜谢我呢?”在这种情况下,(顾生)更加爱重她。然而她的一举一动(依旧很)生硬,丝毫不能冒犯。一天,女子走出门,顾生眼睛注视着她,女子忽然回头,灿烂地笑了。顾生喜出望外,快步小跑跟随(女子)到她的家里,挑逗她,(她)也不拒绝,(顾生和她)高兴地交合欢好。(事情)结束后,(女子)告诫顾生说:“这种事情可以有一次不可以有二次。”顾生没有回应(她)就回家了。第二天,(顾生)又要和她约会,女子神色严厉,没有看(他)然后就离开了。
【第三部分】
【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(娘子、嫣然等)
《侠女》本段“亏娘子良多,汝无忘报德”,这里的“娘子”是对女子的美称;古时候“娘子”可用作对中青年女子的尊称;后来“娘子”也可代指妻子,用作丈夫对妻子的称呼,如评剧《白蛇传》中许仙的一段唱词“娘子把真情说一遍,一桩桩往事涌上我的心间,风雨西湖初见面。夫妻们到镇江才把家安,端午节我不该把酒劝”,这里“娘子”便是指许仙的妻子白素贞(白蛇)。但其实,在宋代之前,“娘子”专指未婚女子,无论认识与否,见到姑娘,都可称呼“娘子”;从唐朝开始,“娘子”才慢慢地开始用来称呼已婚女子。
《侠女》本段“女忽回首,嫣然而笑”,“嫣然”形容笑容美好的样子。
日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。