外国诗歌赏析/《时代》[英国]伦奈特·司图亚特·托马斯

伦—司—托马斯【简介】

伦奈特—司图亚特—托马斯(1913-)威尔士重要诗人。一生在威尔士农村度过,接触最多的是乡下孤独的农民,他的最好的诗也是写他们的。

代表作品有:时代 农村 佃户们

《诗歌原文》

这样的时代:智者并不沉默,

只是被无尽的嘈杂声

窒息了。于是退避于

那些无人阅读的书。

两位策士的话

得到公众倾听。一位日夜不停地

喊:“买!”另一位更有见地,

他说:“卖,卖掉你们的宁静。”

(王佐良 译)

【赏析】

伦·司·托马斯一生都在威尔士的乡间度过,除了上学以及随后在教会任圣职,几乎没有与广阔世界接触的机会。但他确实又是这个时代对社会现实有深刻认识的伟大诗人。

我们身处的这个时代最突出的特征之一是:“买”和“卖”,把一切都明码标价出售,几乎所有人都陷入疯狂的买卖行为中。这就是市场经济时代,而英国社会的商业特征尤为明显。在托马斯的小诗里,我们发现他的忧愤不是没有根据的。“策士”们喊“卖,卖掉你们的宁静”。这是最可怕而又不可避免的事情。我们把世界物质化了,把生活物质化了,这样就把自身也物化了,没有思想和灵魂,只凭贪欲的指引机械地重复着搜集消息、制订计划、做出决定、执行这些商业社会的程式化步骤。在一个喧嚣的社会中我们习惯于听从谋臣策士的规划,不再“宁静”的内心推动着我们随波逐流。这里的“策士”不仅指投资人、商界精英,应该泛指一切鼓吹商业文明的媒介、组织机构、个人、政府……

这个时代还有另一群人被迫沉默着,那就是“智者”。这些人曾经活跃在人民需要信仰、依靠信仰的时代。他们是哲学家,告诉我们人是什么,世界与人是何种关系;他们是人文主义者,告诉我们这个时代最缺乏什么,人应该怎样生活;他们是伟大的艺术家,给我们看世界和生活原来的样子……但现在他们“退避于/那些无人阅读的书”。“无人阅读”对于“书”是莫大的惩罚,对于人是更大的不幸。高尔基不是说过“书是人类进步的阶梯”吗?库法耶夫也宣称“书不仅是生活,而且是现在、过去和未来文化生活的源泉”。除了以上这些人,托马斯的“智者”范围可能更广,也许包括我们每个人的头脑。我们却把充满智慧的头脑扔在书房里,只凭着一颗充满欲望的贪心在这个世界上不断“买”、不断“卖”。

托马斯深邃的思想也体现在遣词布局上。这首诗上下两节的对比富有戏剧色彩。上一节用词深沉冷静,如“窒息”;下一节词语本身的躁动感更强烈,更能增强诗歌的感染力,如“日夜不停”。这首诗是一个充满智慧的老诗人冷眼看尽世间百态后,用饱含力量与感情的诗句为读者呈现的生活真相。洞察之深刻,观点之犀利令人敬佩。

(乔 华)

(0)

相关推荐

  • 每日荐书20211027

    每天推荐一本属于今天的书 <狄兰·托马斯诗选>:英国诗人狄兰·托马斯创作的诗歌选集.根据新版狄兰·托马斯诗全集,精选篇目.研究翻译而成,共收录80首作品,其中作者的早期诗作是初次与中国读者 ...

  • 时代

    作者:R.S.托马斯 诗词库(www.shiciku.cn)整理 (R.S.托马斯/作) 这样的时代,智者并不沉默, 只是被无尽的嘈杂声 窒息了.于是退避于 那些无人阅读的书. 两位策士的话 得到公众 ...

  • 诗歌回响|R.S.托马斯【英国】:花(外一首)

    ‍ R.S.托马斯(1913-2000),英国诗人,被认为是"继迪兰·托马斯之后威尔士文坛上最具实力的人物".他反对现代工业对自然.传统文化和人类精神的破坏和摧残.他的诗歌朴素,却 ...

  • 外国诗歌赏析:《多佛海滩[英国]阿诺德》

    今夜大海平静, 潮水正满,月色朗朗, 临照海峡,--法国海岸上 微光渐隐,而英国的峭壁高竖, 在宁静的海湾里显出巨大模糊的身影. 到窗边来吧,晚风多么甜! 可是你听!月光漂白了的陆地 与大海相接处,那 ...

  • 外国诗歌赏析:《夜莺[英国]阿诺德》

    听呀!哦,夜莺! 颈前长黄毛的鸟儿! 听!从月色朦胧的雪松里, 响起了多婉转的歌声! 多么悠扬!听--又是多么哀伤! 你是从希腊的海岸飘泊来的, 可过了这么多年,在遥远的国土里, 你迷茫的小脑袋中依旧 ...

  • 外国诗歌赏析:《题乔尔乔内的威尼斯牧歌》(卢浮宫藏画)[英国]但·罗塞蒂

    水,为解除夏至的热苦,把水壶 慢慢地浸入泉中,侧耳且听 水波不情不愿地叹息着流进 壶口的边缘.嘘!极目遥望远处, 在白昼尽头悬着一片溽暑; 垂下的手抚弄着啜泣的六弦琴, 两个棕色的脸膛中断了歌声, 快 ...

  • 外国诗歌赏析:《白日梦[英国]但·罗塞蒂》

    荫凉的槭树啊枝叶扶疏, 仲夏时节还在萌发新的叶片; 当初知更鸟栖在蔚蓝的背景前, 如今画眉却隐没在绿叶深处, 从浓荫中发出森林之歌的音符, 升向夏天的静寂.新叶还在出现, 但再不像那春芽的嫩尖 螺旋式 ...

  • 外国诗歌赏析:《顿悟[英国]但·罗塞蒂》

    我一定到过此地, 何时,何因,却不知详. 只记得门外芳草依依, 阵阵甜香, 围绕岸边的闪光,海的叹息. 往昔你曾属于我-- 只不知距今已有多久, 但刚才你看飞燕穿梭, 蓦地回首, 纱幕落了!--这一切 ...

  • 外国诗歌赏析:《短暂的时光[英国]但·罗塞蒂》

    短暂的时光短暂的爱 时辰还为你我保留着, 不知我们的天是否还亮着? 我俩还没把帘子拉开. 你仅仅在白昼最后的叹息中 感到你的灵魂正把它延长; 而我已听见夜风的哀恸, 我知道它是在替我吟唱. 短暂的时光 ...

  • 外国诗歌赏析:《大戟[英国]但·罗塞蒂》

    风无力地扑打着,渐渐死去, 从树上和山上,被抖落了地. 我来时,顺从着风的意志; 此刻我坐下,随风而止. 我把额放在双膝之间, 我咬住嘴唇,没有悲叹. 我头发倒垂在青草之间, 我听得白天流经耳畔. 我 ...

  • 外国诗歌赏析《续古歌[英国]但·罗塞蒂》

    "哪位是你的心上人, 我怎能认出来?" "他脚登凉鞋手提杖, 草帽头上戴." "有什么征象告诉你 他正在赶回来?" "你瞧春光快要 ...

  • 外国诗歌赏析:《唉,好长久[英国]但·罗塞蒂》

    爱人啊,我们的青春好长久, 当时真像是地久天长, 蓝天碧树都欢唱不休, 溪水也边流边唱, 那样的日子我们永远不能再尝. 唉,好长久! 难道说旧时全是阳春天气? 否,只是我们年轻而同在一起. 爱人啊,我 ...