③俄语同义词、同形词、近义词、近形词辨析
俄语同义词、同形词、近义词、近形词辨析
12、использовать、пользоваться、применять、употреблять
基本意思是“使用”、“利用”
использовать(未、完)кого-что指利用某物或条件来获利。
~ технику,~передовой опыт;
例如:На нашей фабрике рационально используют отходы производства.我们厂里合理利用生产的废料。
применять(未)—применить(完)что常与表示方法、理论、知识等抽象名词搭配。
例如:Молодые специалисты применяют знания на практике.年轻专家把知识用到实践中去。
употреблять(未)—употребить(完)что на что侧重于把时间、精力、才能、东西花费在某事上
例如:Он употребляет деньги на покупку книг.他把钱花在买书上。
пользоваться(未)—воспользоваться(完)чем 指抓住有利时机、条件等为己所用。
例如:Он пользуется любым случаем,чтобы говорить по-русски.
须掌握:
*использовать与применять的区别:前者可与动物名词连用,后者只能与非动物名词连用。
*использовать与пользоваться的区别:前者可多与非动物名词连用,但也可与动物名词连用,接第4格;后者只能与非动物名词连用,接的五格。
*использовать与употреблять的区别:前者强调应用目的,接для чего;后者强调花费在某个方面,后面接на что。如果表示利用时间、机会、条件来达到目的,要用前者。
这个小孩还没有学会使用刀和叉。
A.Ребёнок ещё не научился исползовать нож и вилку.
B. Ребёнок ещё не научился применять нож и вилку.
C. Ребёнок ещё не научился употреблять нож и вилку.
D. Ребёнок ещё не научился ползоваться ножом и вилкой.
我想利用空余时间去参观一下大剧院。
A.Я хочу применять свободное время для посещения Большого театра.
B.Я хочу употреблять свободное время для посещения Большого театра.
C.Я хочу исползовать свободное время для посещения Большого театра.
D.Я хочу ползоваться свободным времением для посещения Большого театра.
这个车间第一次采用新的浇注方法。
A.В этом цехе впервые применили новый способ литья.
B.В этом цехе впервые употбили новый способ литья.
C.В этом цехе впервые исползовали новый способ литья.
D.В этом цехе впервые воспользовались новым способом литья.
维佳总是步行去学校,不坐车。(模拟卷7, 第46题)
A.Витя всегда добирается до института пешком, не применяя транспортом.
B.Витя всегда добирается до института пешком, не употребляя транспортом.
C.Витя всегда добирается до института пешком. не используя транспортом.
D.Витя всегда добирается до института пешком, не пользуясь транспортом.
13.преклонный、старый、пожилой、старший、старинный
这几个词都有“老”的意思。前面4个表示人的年龄上“老”,最后一个表示“古老的”
пожилой、преклонный、старый从年龄高到低,三者的排序为
преклонный =очень старый 指高龄的,垂暮之年的老人
старый老年人
пожилой 指中年以上,刚进入老年
старший 指在一定范围内年龄较大的,年长的
~ брат 哥个 ~ая сестра 姐姐
~из сыновей长子 ~ее поколение 长辈
我们的祖父已经很老了,他就快90岁了。(模拟卷2, 第49题)
A.Наш дедушка очень старший, ему скоро будет 90 лет.
B.Наш дедушка очень старинный, ему скоро будет 90 лет.
C.Наш дедушка очень большой, ему скоро будет 90 лет.
D.Наш дедушка очень старый, ему скоро будет 90 лет.
14、выгода、благо、польза、прибыль
基本意思“利益”
благо 指对人和社会有益的一切,意为“福利”、“利益”,较笼统。复数表示财富。
на благо 为......利益。
Мы трудимся на благо социалистической Родины.我们为社会主义祖国的利益而劳动。
выгода 指经济、物质方面具体利益。往往带有贬义。
例如:стремиться к личной выгоде и славе 追求个人名利
польза 泛指益处、好处、利益,较具体。
в пользу 有利于,为......利益
на пользу 有效果。如:Лекарство пошло больному на пользу.这药对病人有效果。
прибыль(阴)利润
чистая ~ 纯利润; валовая ~ 毛利
他们为了人民的利益而忘我工作。(模拟卷3, 第50题)
A. Они самоотверженно работают в выгоду народа.
B. Они самоотверженно работают в благо народа.
C. Они самоотверженно работают в пользу народа.
D. Они самоотверженно работают в прибыль народа.
15.единственный、единичный、единый、одинокий
前3个词,都有“唯一)的意思。
единственный 指出事物数量上是“唯一”、“独一无二”的。
例如:Это единственный факт.这是唯一的事实。
единичный指出事物性质上是稀有的、个别的、不典型的。
例如:Опоздание на занятия — явление единичное.上课迟到是个别现象。
единый强调是“统一的,一致的”。
例如:Наш народ един в своём стремлении к миру. 我国人民统一于追求和平的努力之中。
它的否定形式表示“一个的”。
例如:До города они мчались без единой остановки.到城市路上他们急速行驶,没停过一个站。
одинокий意思是“孤零零的”、“孤独的”
例如:В этом городе он чувствует себя одиноким. 在这座城市里他感到很孤独。
病人现在唯一需要的就是静养和睡眠。(模拟卷4, 第46题)
A. Покой и сон—это единственное, что нужно сейчас больному.
B. Покой и сон—это единичное, что нужно сейчас больному
C. Покой и сон—это единое, что нужно сейчас больному.
D. Покой и сон—это одинокое, что нужно сейчас больному.
你是我唯一一个不同意我的提议的人。(模拟卷5, 第47题)
A. Ты единый человек, кто не согласен с моим предложением.
B. Ты единичный человек, кто не согласен с моим предложением.
C. Ты одинокий человек, кто не согласен с моим предложением.
D. Ты единственный человек, кто не согласен с моим предложением.
16、количество、число、цифра、численность
这4个词都有“数字”、“数量”的意思
количество表示事物的总量,能与可数名词和不可数名词搭配。
例如:Надо не только увеличить количество,но и повысить качество подукции.
应该不仅增加产量,而且要提高产品质量。
число 指事物的具体数量,只有单数,只与可数名词搭配。
例如:Пошли все, в том числе и мы.大家都去了,其中包括我们。
цифра 指表示数的符号。
例如:О чём говорят эти цифры?这些数字说明什么?
численность(阴)表示某个集体的总人数,用单数。
例如:По численности населения Китай занимает первое место.
按人口数量,中国占世界第一位。
当代大学生需要掌握的信息量逐年递增。(模拟卷6, 第49题)
A.Количество информации, которую должен усвоить современный студент, с каждым
годом увеличивается.
B.Число информации, которую должен усвоить современный студент, с каждым годом
увеличивается.
C.Цифра информации, которую должен усвоить современный студент, с каждым годом
увеличивается.
D. Численность информации, которую должен усвоить современный студент, с каждым
годом увеличивается.
17、действие、поступок、поведение、движение
它们的基本意思是“行为”,“行动”
действие 指有目的的具体行为,不涉及人的品行、道德。
例如:Действия врагов наносили нашей армии большой ущерб. 敌人的行动给我军带来了很大损失。
поступок 指受人的思想、道德支配的行为。
例如:Преподаватель воспитывает учащихся своим поступком. 教师用自己的行动教育学生。
поведение 指一个人的言谈举止,只用单数
例如:Егоповедение было неукоризнённым.他的表现无可指责。
движение 指运动,活动,也指交通车辆的往来。
父母的行为举止对孩子影响很大。(模拟卷6, 第48题)
A. Поступок родителей оказывает большое воздействие на детей.
B. Действие родителей оказывает большое воздействие на детей.
C. Движение родителей оказывает большое воздействие на детей.
D. Поведение родителей оказывает большое воздействие на детей.
教师应该为学生作出行为的榜样。
A.Учителя обязаны показать пример действия ученикам.
B. Учителя обязаны показать пример поведения ученикам.
C.Учителя обязаны показать пример движения ученикам.
D.Учителя обязаны показать пример поступка ученикам.