习《诗经》之《国风·邶风·匏有苦叶》

(袍)有苦叶,济有深涉。

匏(páo):葫芦之类。苦:一说苦味;一说枯,意指葫芦八月叶枯成熟,可以挖空作渡水工具。
济:水名。涉:一说涉水过河;一说渡口。

白话双解:

【葫芦可以吃,也可以当做器具使用,如果当做菜肴,就要在葫芦嫩时采摘下来,如果要当做器具就等到叶子枯了,果实熟透外壳变硬才好;渡过不同深浅的河水,也要选择正确的方法,具体问题具体分析和解决。】

【出行了两天,行走百里路程,状如大三角形,果然行路胜于读书,五味尽尝,酸甜苦辣、咸鲜香麻。看来我活的世界圈子好单纯,世态炎凉,人无好坏之分,只有自己的世界。释家的因果,道家的自然,儒家的中庸。红花绿叶白莲藕,出得淤泥惹风尘,一身皮囊酒肉臭,不废江河万古流。

看来我真的不适合这个世界。】

深则厉,浅则揭(气)

厉:带;一说解衣涉水;一说拴葫芦在腰泅渡。

揭(qì):提起下衣渡水。

白话双解:

【若要渡过水深的河,要在腰间拴好空心浮力大的空葫芦,这样才好安全泅渡河水;若是河水不深,河水不急,就可以将下衣提起,光脚趟过河来,方法简便易行。】

【酸:“吃醋”二字的典故源于唐代的太宗与房乔,古已有之了,若是对人过于热情,不由得令其家人醋意浓浓了。只怪自己学不会世人应酬的道法,少了七十二个心眼、三十六个转轴,结果貌似撞翻了醋坛子,哎~好尴尬呀,难也难也,让自家的妹子谑笑了。

其实,醋意还好,还有另一种“酸”,叫做辛酸,瓜儿强扭不甜,到头来入口的是酸涩。无论是智力正常,还是有缺陷的人,当他只生活在自己的世界,可能给亲人带来难以启齿的郁结,更甚顾全面子,讳病忌医,怎知日子越久未来的变数越大,到的头来还是自噬其果。他人只管自家门前雪啊,无人管得别屋霜。】

有瀰(弥)济盈,有鷕(咬)雉鸣。

瀰(mí):大水茫茫。盈:满。
鷕(yǎo):雌山鸡叫声。

白话双解:

【济水河在盛水期的时候,大水茫茫,河水充盈满了河道;雌雉鸡在发情期的时候,鷕鷕的鸣叫,鸣叫声连连不断。】

【甜:婚姻是甜的,大多数人还是将婚姻嫁娶那一刻,视作为幸福而甜蜜的。住新房、娶新娘,二人世界初建立,享受一生中最为光华闪亮的那一刻。五点钟起床,装扮新郎,新鞋新袜新衣裳,大红的被褥,大红的喜糖。这里面是未来的家长里短,婆媳妯娌们的暗箭明枪。两个新人生活在一起,也是两个不同家庭生活习惯的碰撞。初见之时彼此忽视了的东西,在未来之中都会显现,甚至芝麻会被放大成西瓜。但是,也更希望,夫妻彼此发现互相的优点,婚后的生活只要包容与陪伴,才好越过越甜。

近三十年未谋面的拜把兄弟再度见面,不知道应该是怎样的一个滋味,暂且把它放到一个甜吧。昔日怒马,鲜衣少年,一日相见,俱是霜染青丝,杯酒盏茶,别匆匆。】

济盈不濡(如)轨,雉鸣求其牡(母)

不濡(rú):不,语词;濡,沾湿。轨:车轴头。
牡(mǔ):雄雉。

白话双解:

【济水河虽然涨了水,却不能阻挡欲将过河的马车,看那已经渡过河到彼岸的车轴都没有沾湿;听那草丛中雌雉鸡的鸣叫不断,其实是在寻找、召唤尚处独身的雄雉鸡。】

【苦:人生一个苦字,自不必说。因苦才显得幸福不易。人生旧话:生老病死、恨怨离别。活到最后的人,只会孑然一身,双手空空。活着的人分分合合,难福荫子孙,有老人病疾在床,以药维生,未来不卜。

双手合实,问:心可苦?】

(拥)鸣雁,旭日始旦。

雝雝(yōng):大雁叫声和谐。

旦:天大明。

白话双解:

【天刚亮就站在济水河泮,远远的望河对岸,从南方返归的大雁在天上“雝雝”的鸣叫而过,旭日早已升起,天已经完全大亮。】

【辣:兄弟见,一杯酒,辣水入肝肠。兄弟言:无酒少堂上朋、少桌上友,无酒难求功利、难办成事。辣!真是讽刺啊!这杯中之物本无罪,只是自身这一世,恐怕难以再融入这桌官司了。宁独酌一杯酒,自饮一盏茶,独自赏一花。

辣言辣语,口蜜腹剑,笑里藏刀,可见到前三十年其甘如饴糖,后三十年对面不相识似陌路人。分不清楚孰对孰错,本来就是清官难断家务事,大风吹倒梧桐树,自由旁人论短长。自家事,也只能自家断,各退让才清明,哪里来的公平。】

士如归妻,迨(带)冰未泮(盼)

归妻:娶妻。
迨(dài):及,等到;乘时。泮(pàn):分,此处当反训为“合”。冰泮,指冰融化。

白话双解:

【心上人啊,那个君子,如是真心切意娶我为妻,要在河水中的冰凌尚未全部融化之时,不要耽误的婚期。不要让我在岸边空空相望,徒徒等待。】

【咸:时时日日月月岁岁,一桌饭菜依旧香气蔓延,围座的人却是每每不同,一桌菜几勺盐?勿论口重口淡,双双筷子都在品这一桌的咸滋味。咸味,生活中必不可少,人情礼往也是调节感情的调味剂,亲人兄弟之间咸了太齁,淡了就疏远了。这一份咸滋味,最得胃最难拿。

世间百态啊,或浓、或寡,难寻一丝珍味】

招招舟子,人涉卬(昂)否。

招招:招唤之貌;一说摇橹曲伸之貌。舟子:摆渡的船夫。
人涉:他人要渡河。卬:(áng),代词,表示“我”。否:不(渡河)。卬否:即我不渡河之意。

白话双解:

【看那济水河中的摆渡之人,摇摆着船橹,将人们从这岸渡到彼岸,一船又一船,众多的渡河之人却没有我那个心上人。】

【若是有心相伴,那么就选择陪伴;若是依旧在爱,那么无畏惧等待。一生感情如火,不必添柴,只有生命终结那刻才会熄灭。虽然生命时间宝贵,所剩无几,依旧会在原地久久等,哪怕等来的只有一句话、一毫秒。也许只会在落花孤身时默默心痛,却会被一滴的回应而无限感动。】

人涉卬否,卬须我友。

须:等待。友:指爱侣。

白话双解:

【渡河的人啊一船又一船,始终没有见到我的心上人。我却一意执守在岸边,无论多久都要等来我的爱侣。】

【有了自己的陪伴,没有刚开始口头上的承诺,也会一直的不离左右;我不再苛求拥有,拥有只是少年心境的执着,虽然还在坚持那份执着,却演变成了一世的守候。你来我倾情相待,你走我自会祝福与放手。或许被误会,也不想去解释,信与不信,就在你一念之间。】


匏有苦叶,济有深涉。深则厉,浅则揭。

有瀰济盈,有鷕雉鸣。济盈不濡轨,雉鸣求其牡。

雍雍鸣雁,旭日始旦。士如归妻,迨冰未泮。

招招舟子,人涉卬否。人涉卬否,卬须我友。

言语寡滋味  随意夏晼面

(0)

相关推荐

  • 《诗经》之34·国风·邶风9《匏有苦叶》等待未婚夫时所唱的诗

    匏有苦叶,济有深涉.深则厉,浅则揭. 有瀰济盈,有鷕雉鸣.济盈不濡轨,雉鸣求其牡. 雍雍鸣雁,旭日始旦.士如归妻,迨冰未泮. 招招舟子,人涉卬否.不涉卬否,卬须我友. [注释] ⑴匏(páo袍):葫芦 ...

  • 《诗经》之34·国风·邶风《匏有苦叶》在济水岸旁等待未婚夫时所唱的诗

    [原诗]:匏有苦叶 匏有苦叶,济有深涉.深则厉,浅则揭.有弥济盈,有鷕雉鸣.济盈不濡轨,雉鸣求其牡.雝雝鸣雁,旭日始旦.士如归妻,迨冰未泮.招招舟子,人涉卬否.人涉卬否,卬须我友.[注]1.匏(páo ...

  • 雨读诗经(34)匏有苦叶:深则厉 浅则揭

           <匏有苦叶>一共四章,争议很大,有说是女子等男子迎娶,有说刺卫宣公淫乱,甚至有的就觉得通篇不连贯,可能是断简残篇拼凑而成.历来读诗的人,恐怕多抱着存疑的态度,不愿或避免去接触 ...

  • 习《诗经》之《国风·邶风·旄丘》

    旄(毛)丘之葛兮,何诞(延)之节兮. 旄(máo)丘:卫国地名,在澶州临河东(今河南濮阳西南):一说指前高后低的土山.葛:多年生藤蔓植物,诗多以它依缘他物,比兴女子当依附丈夫. 诞(yán):通&qu ...

  • 诗经《国风·邶风·击鼓》赏析

    先秦:佚名 击鼓其镗,踊跃用兵.土国城漕,我独南行. 从孙子仲,平陈与宋.不我以归,忧心有忡. 爰居爰处?爰丧其马?于以求之?于林之下. 死生契阔,与子成说.执子之手,与子偕老. 于嗟阔兮,不我活兮. ...

  • 诗经讲堂 国风·邶风《终风》

    终风 先秦·诗经 四言诗 <终风>,卫庄姜伤己也.遭州吁之暴,见侮慢而不能正也. 终风且暴,顾我则笑. 谑浪笑敖,中心是悼.(一章) 终风且霾,惠然肯来. 莫往莫来,悠悠我思.(二章) 终 ...

  • [诗经]《国风•邶风•静女》

    关于诗经 <诗经>是我国古代诗歌开端,最早的一部诗歌总集,收集了西周初年至春秋中叶(前11世纪至前6世纪)的诗歌,共311篇,其中6篇为笙诗,即只有标题,没有内容,称为笙诗六篇(南陔.白华 ...

  • 习《诗经》之《国风·邶风·燕燕》

    燕燕于飞,差(呲)池(迟)其羽. 燕燕:即燕子.于:语中助词,无实义. 差(cī)池(chí)其羽:义同"参差",不整齐的样子,形容燕子张舒其尾翼. 白话双解: [燕子在空中双双飞 ...

  • 习《诗经》之《国风·邶风·柏舟》

    汎(泛)彼柏(百)舟,亦汎(泛)其流. 汎(fàn):浮行,漂流,随水冲走.柏舟:柏木剖开,挖空做的独木舟. 亦:语首助词.流:中流,水中间. 白话双解: [登上水中的柏舟希望舒缓心情,却又心绪郁闷不 ...

  • 习《诗经》之《国风·邶风·绿衣》

    绿兮衣兮,绿衣黄里. 衣:上曰衣,下曰裳.里:衣服的衬里:(黄里:也有版本中写作"黄裹") 白话双解: [夏日到来,天气渐渐炎热,整理过夏的衣物时,一身衣物出现在我的眼前:那件绿色 ...

  • 习《诗经》之《国风·邶风·日月》

    日居月诸,照临下土. 日月:古人多用日月比喻丈夫,此处也有隐喻之意.居.诸:语尾助词. 照临:照耀到.下土:大地. 白话双解: [天上更迭运行的日月啊!日光和月光在白天和黑夜照耀到大地之上.日月之行天 ...

  • 习《诗经》之《国风·邶风·终风》

    终风且暴,顾我则笑. 终:终日,一说既.暴:急骤,猛烈:一说暴风:一说以为疾雨或雷. 顾:回头看.则:而. 白话双解: [听得窗外的风刮了起来,而且越刮越大.那个人赶紧关好门窗回过头来向我嘻嘻地笑.] ...

  • 习《诗经》之《国风·邶风·击鼓》

    击鼓其镗,踊跃用兵. 其镗(tāng):犹言"镗镗",形容鼓声.古代敲鼓以召集民众.镗:鼓声.明 陈继儒<大司马节寰(huán)袁公(袁可立)家庙记>:"喤( ...