乔治·桑塔雅那《预感》

图: inspiringalley.com 

选自《迦密山一隐士及其他诗篇》 (A Hermit of Carmel, and Other Poems, 1901年)。


乔治·桑塔雅那 (George Santayana, 1863-1952)

预感 (Premonition)

自然言说的音节被覆盖抑止

令我们对她的词语渴望得更深;

她藏起一个被灵魂追寻的意义,

她奏出一曲甜美胜过那耳中所闻。

冥冥一盏灯将我们所见照彻无余,

一份无名之爱令我们的孤独迷恋。

我们感觉并知晓,由存在的幽深处

呼出一腔无限,一个完美的至善。

哪怕这颗心披上它悲戚的丧服

了无生趣像一颗赤裸的星星那样,

自平和之念中我们却将一份平和借取,

自远远感受的迷狂中借取一份迷狂。

我们的心弦太粗糙令自然的手指

难以灵巧地加速,当她不停搏动,

而其间挥之不去的刺痛的战栗

很快会消逝在更甜美的静谧之中。

我们捕捉断断续续的前奏与暗示

未道出的,需要被歌唱的事物隐现;

我们知道它们的负荷,而它们的问题

重压在心头,一片舌头也找不见。

直到侥幸中,闪电穿越世代的风暴,

我们阴郁的秘密迸现于重天之上,

在某个更神圣的诗人的书页里闪耀

并从这喟叹中汹涌升起化作迷狂。

陈东飚 / 翻译及其他

frankcdb.wordpress.com

facebook.com/frankcdb1108

twitter.com/frankcdb1108

matters.news/@frankcdb

(0)

相关推荐