【康乐斋杂集】历代有名情爱典故系列之六二:谢鲲折齿
康乐斋杂集 历代有名情爱典故系列之六二:谢鲲折齿
【简介】本典出自《世说新语·赏誉》注引《江左名士传》,亦见《晋书·谢鲲传》。据传:谢鲲年少时,性格很游荡,有次因调戏一个正在织布的姓高的邻居的女儿,被这个姓高的女子用织布梭子打掉了两颗牙齿。可是他在人面前还自我解嘲说:“虽然没了牙齿,但仍不妨碍我高声唱歌和打口哨。”
谢鲲,字幼舆,陈郡阳夏县今河南省太康县人。西晋时期名士、官员,“江左八达”之一。他是国子祭酒谢衡的长子,太常卿谢裒的兄长,太保谢安的伯父。年少知名,生性豁达,喜读《老子》《易经》,成为名士王衍所亲善的“四友”之一。西晋末年,授太傅(司马越)参军。避乱渡江后,成为江州长史,受封咸亭侯。东晋建立后,曾劝阻王敦不要起兵“清君侧”,出任豫章太守,世称谢豫章。太宁元年十一月病逝于任上,时年四十三岁,获赠太常,谥号为康。
【出典】南朝·宋·刘义庆《世说新语·赏誉》南朝·梁·刘孝标注引《江左名士传》:“鲲,……高邻家有女,尝往挑之,女方织,以投梭,折其两齿,既归,傲然长啸曰:'犹不废我啸歌’。其不事形骸如此。”
《晋书·谢鲲传》:“谢鲲字幼舆,陈国夏阳人也。……邻家高氏有女有美色,鲲尝挑之,女投梭,折其两齿。时人为之语曰:'任达不已,幼舆折齿’。鲲闻之,慠然长啸曰:'犹不废我啸歌’。”
注:
挑:调戏。
方织:正在织布。
梭;织布用的梭子。
折:打断,打掉。
长啸:大声歌唱。啸歌:指打口哨。
不事形骸:指不计较身体上的某一缺陷。
〖释义〗①谢鲲因调戏高姓邻家的女儿,被这个女子用织布梭子打掉了两颗牙齿。后诗文中常见的“谢鲲折齿”、投梭折齿”、“幼舆折齿”、“折齿之惭”、“折齿”等用典均本此而来,所言即指谢鲲被他所调戏的那个高姓女子用织布梭子打掉两颗牙齿这件事,诗文中引用,泛指一个男子因调戏一个女子反被这个女子很很地侮辱了一顿之事,亦指一个男子向一个女子求爱而遭到了这个女子的无情拒绝。
〖释义〗②高氏女为拒绝谢鲲的引诱用织布梭子打掉了他的两颗牙齿。后诗文中常见的“投梭之拒”、“邻女投梭”、“投梭”、“掷梭”、“幼舆梭”等用典形式即本此而来,所言即指高氏女拒绝谢鲲的引诱用织布梭子打掉他的两颗牙齿这件事以及她所用的拒打谢鲲引诱的这把梭子,诗文中引用,表示女子严拒男子的求爱、求婚或引诱,用以颂扬她们坚守贞操的德行;又“防梭齿”这一用典亦本此而来,为牙齿的艳称。