老外说 Oh boy 是什么意思?跟男孩一点关系都没有!
英语口语·实用口语
老外听到一件事的时候常常会说 oh boy,甚至很多时候只说 boy。
是“男孩”的意思吗?那万一跟他说话的是个女孩呢?
口语中有些句子有特定的含义,不能简单理解为字面意思哦!
今天吉米老师给大家讲一讲口语中的常用短句~
oh boy≠喔,男孩
oh boy!
天哪!
oh boy 意思是“天哪”,表示惊讶、高兴或者痛苦的情绪,相当于 oh my god、oh my gosh,以后听到 oh boy 千万别理解成“喔,男孩”啦!
例句
Oh, boy! Look at his face.
天哪!看他的脸。
oh, man!
哎呀!
oh man 和 oh boy 一样,也可以表示惊讶、生气甚至失望的情绪。如果是失望的语气,就相当于中文里的“唉!”
例句
Oh, man! That was close!
哎呀,好险!
oh my!
天哪!
oh my 看起来像是个不完整的句子,但其实 my 后面什么都不用加,它也可以用来表示惊讶的情绪哦。
例句
Oh my! She is so pretty!
天哪!她好漂亮!
表达惊讶的其他短语:
Oh my goodness!
Oh dear!
Oh Jeez!
Oh my lord!
you bet 不是“你打赌”哦
You bet! /bet/
当然!
bet 是“打赌”的意思,you bet 表示“当然”,而 I bet 表示“我敢肯定”,都跟“打赌”没什么关系哦~
例句
-Are you sure?
-You bet!
-你确定吗?
-当然!
After you.
您先请。
After you 也是完整的句子,通常用来表示客气,让对方先进、先走或者先吃,可以翻译成“您先请”。
例句
-After you.
-走吧,他们在等我们。
-您先请。
You what?≠你什么?
You what?
你说什么?
You what? 有两个意思,既可以是没听清,让对方再说一遍,也可以表示惊讶,两种意思都可以翻译成“你说什么?”
例句
-我明天想去逛街。
-你说什么?我没听见。
you got it
马上
I got it 是“我知道了”,而 you got it 有个特殊用法,通常用在对方需要你做什么的时候,表示“马上就来”。
例句
-Please give me a hand.
-Okay, you got it.
-麻烦帮个忙。
-好的,马上。
拓展
you do that 请便
you asked for it 你自作自受
you may well say so 你完全有理由这样说
you can never tell 不可预料