白话唐传奇《崔慎思》皇甫氏
【原文】博陵崔慎思,唐贞元中,应进士举。京中无第宅,常赁人隙院居止。而主人别在一院,都无丈夫,有少妇年三十余,窥之亦有容色,唯有二女奴焉。慎思遂遣通意,求纳为妻。妇人曰:“我非仕人,与君不敌,不可为他时恨也。”求以为妾,许之,而不肯言其姓。慎思遂纳之。二年余,崔所取给,妇人无倦色。后产一子,数月矣,时夜,崔寝,及闭户垂帷,而已半夜,忽失其妇。崔惊之,意其有奸,颇发忿怒,遂起堂前,彷徨而行。时月胧明,忽见其妇自屋而下,以白练缠身,其右手侍匕首,左手携一人头,言其父昔枉为郡守所杀,入城求报,已数年矣,未得,今既克矣,不可久留,请从此辞。遂更结束其身,以灰囊盛人首携之,谓崔曰:“某幸得为君妾二年,而已有一子,宅及二婢皆自致,并以奉赠,养育孩子。”言讫而别,遂逾墙越舍而去。慎思惊叹未已,少顷却至,曰:“适去,忘哺孩子少乳。”遂入室,良久而出,曰:“喂儿已毕,便永去矣。”慎思久之,怪不闻婴儿啼,视之,已为其所杀矣。杀其子者,以绝其念也,古之侠莫能过焉。【译文】博陵人崔慎思,在唐朝贞元中期,中了举人,在京城没有住宅,曾经租别人一空隙院子居住。房东另住一院,没有男人,只有个三十多岁的少妇,偷看也有些姿色。她只有两个婢女。崔慎思让她们传话,想娶少妇为妻。妇人说:“我不是读书人,和你不般配,决不能以后后悔呀。”他又想把她收为妾,她同意了。就是不肯说出自己的姓名。崔慎思就收她为妾。二年多,对崔慎思的需用,妇人从未有不满意的神色。后来她生了一个儿子。几个月后的一天夜里,他关窗放帘睡觉,到了半夜,那妇人却找不到了。他很惊慌,怀疑妇人与别人通奸,他愤怒至极,在堂前走来走去,犹豫不决。当时月色微明,忽见她从房上下来,身扎白腰带,右手拿匕首,左手提一人头。说她父亲早年被郡守无辜杀害,她进城去报仇,已等好几年没得手,今大仇已报,不可久留,请在此告别。于是整理一下衣服,拿着用灰布口袋装着的人头,对他说:“我有幸能够给你做了二年妾,而且还有一子。房子和两个婢女都是我自己置办的,都赠送给你,以便养育孩子。”说完告别而走,跳墙越脊而去,他惊魂未定。一会儿,她又返回,说:“刚要走,忘了给孩子喂奶。”进入室内,好久才出来,说:“孩子已经喂完了,永别了。”很久,他奇怪没听到孩子的哭声,进屋一看,孩子已被她杀死。杀死自己的孩子,是为了断绝思念之情。古时的侠客没有能超过她的。