1519年9月20日,葡萄牙著名的航海家、探险家麦哲伦率领5条帆船,从西班牙出发,开始了人类历史上第一次环球航行探险。他们的目标是绕过新发现的美洲大陆,找到一条向西航行抵达东方世界的全新航线。船队横过大西洋,到达美洲大陆后,花了将近一年左右的时间,直到1520年的10月份,才在南美大陆的南侧找到了一条天然水道,也就是后来的“麦哲伦海峡”,穿过这条海峡后就进入了一片广阔的新大洋。在这片新大洋中,麦哲伦的船队向西航行了三个多月,才抵达了现在的关岛,然后继续向西,到达了菲律宾群岛,即西方人传说中的“香料群岛”。在这里,麦哲伦很不明智地参与了当地两个部落之间的纷争,结果在冲突中丧生。麦哲伦去世后,他的船队继续未完成的环球航行,一部分人满载着从当地交易来的香料,继续向西航行,经过印度洋,绕过非洲南端后返回西班牙,历经三年后终于完成了人类历史上首次环球航行。麦哲伦在新大洋航行的三个多月的时间里,海面上一直风平浪静,毫无危险。于是麦哲伦将这个新的大洋起名为the Pacific Ocean(太平洋)。恐怕麦哲伦当时压根想不到,几天过后,自己竟然会丧生于其中一个海岛上。单词pacific(太平的)来自拉丁语,由词根pac-(和平)和fac-(做,制造,造成)的变体形式fic-组成,字面意思就是“造成和平的、充满和平的”。常见单词peace(和平)就来自词根pac-(和平),只不过发生了音变,中间的元音变长了,单元音字母a变成了双元音字母ea,并在词尾按照英文拼写规则添加了一个不发音的字母e。单词pacify和Pacific同源,末尾的-fy其实就是-fic的变体形式,只不过末尾的辅音字母c脱落了,然后元音字母i在单词末尾被改写成了字母y。-fy常用来构成动词,所以pacify是一个动词,字面意思就是“造成和平,实现和平”,引申为“平定,安抚,使平静”。比如:He had to pacify the angry audience. 他必须让愤怒的观众们平静下来。pacify进一步派生出施动者名词形式pacifier,字面意思就是“安抚者,抚慰者”,现在常用来表示安抚奶嘴,也就是用来安抚小宝宝的奶嘴。词根pac-:和平peace:[piːs] n.和平,平静peaceful:[ˈpiːsfl] n.和平的,安宁的pacific:[pəˈsɪfɪk] adj.太平的,和平的;太平洋的pacify:[ˈpæsɪfaɪ] vt.平定,安抚,使平静pacifier:[ˈpæsɪfaɪə(r)] n.安抚者,抚慰者;安抚奶嘴钱博士英语电子书: