浅谈国学经典《笑林广记》里的笑话,真的有点冷!

(码字不易,转载请注明出处)

我的文言文水平很一般,有些地方翻译不当,还请见谅啊!

《笑林广记》又名《新镌笑林广记》,作者是“游戏主人”。这个游戏主人指的是清朝的一群文人,他们将民间的搞笑趣事收录记录成册。

全书分为12卷:古艳部(官职科考)、腐流部(讥讽迂腐)、术业部(职业)、形体部(人的身体部位)、殊禀部(也就是异于常人,诸如痴呆善忘等)、闺风(闺房)部、世讳部(即帮闲娼优等)、僧道部、贪吝部、贫窭部、讥刺部、谬误部。

每一卷下有很多笑话故事,文字简练、意味隽永;既能反映世俗文化,也能表达人民的所思所想。今天我就先从前7卷里,每一卷选取一个冷笑话故事来讲。

1.古艳部——《进士第》

【原文】一介弟横行于乡,怨家骂曰:“兄登黄甲,与汝何干,而豪横若此?”答曰:“尔不见匾额上面写着‘进士第(弟)’么?”

【译文】:有一个弟弟在乡里横行霸道,有看不顺眼的人就骂他说:“你哥哥重了进士,跟你有什么关系,你有什么可豪横的?”这个弟弟就回答道:“你没有看到我家门口的匾额上面写着‘进士第(弟)’吗?”

小编碎碎念:脱口秀演员王建国的“谐音梗”是不是就是跟《笑林广记》学的?

2. 腐流部——《梦入冸》

【原文】府取童生祈梦。“考可望入泮否?”神问曰:“汝祖父是科甲否?”曰:“不是。”又问:“家中富饶否?”曰:“无得。”神笑曰:“既是这等,你做甚么梦!”

【译文】有个读书人临考之前向神灵祈梦说:“不知道这次能不能让我考中?”神就问他说:“你祖父中过科甲吗?”读书人回答说:“没有”。神又问:“那你家里富裕吗?”读书人说:“不富裕”。神便笑了起来:“既然如此,那你还想什么梦啊!”

小编碎碎念:这个“神”真是犀利,这个故事就是讽刺那些“平时不努力,临时抱佛脚”的人。

3. 术业部——《愿脚踢》

【原文】樵夫担柴,误触医士。医怒,欲挥拳。樵夫曰:“宁受脚踢,勿动尊手。”旁人讶之。樵者曰:“脚踢未必就死,经了他的手,定然不能活。”

【译文】:有一个樵夫在担柴的过程中,不小心撞到了一个医生。医生大怒,打算挥拳打樵夫。樵夫说:“你用脚踢我吧,请不要惊动了您的贵手!”旁人觉得很惊讶就问他为什么。樵夫说:“他用脚踢我,我未必会死,但我要是经了他的手,我就必死无疑了。”

小编碎碎念:樵夫是个高级黑啊,说医生医术不精,这就好像我们现在说百度能害死人一样。

4. 形体部——《老面皮》

【原文】或问“世间何物最硬?”曰:“石头与钢铁。”其人曰:“石可碎,铁可錾,安得为硬?以弟看来惟兄面上的髭须最硬,铁石总不如也。”问其故,答曰:“兄面皮厚,竟被其出。”须者回嘲曰:“足下面皮更老,这等硬须还钻不透。”

【译文】两个人聊天,甲问乙说:“这世上什么东四最硬啊?”乙说:“石头和钢铁。”甲又说:“石头会碎裂,钢铁也可以锻造,怎么能说是最硬的呢?依我看,只有兄台你脸上的胡须最硬,石头和钢铁都比不上。”乙问他为什么。甲说:“兄台你脸皮那么厚,这胡须竟然能钻出来。”有胡子的乙便怼回去:“老弟你的脸皮更厚些啊,这么硬的胡须都还没有钻透你的脸啊!”

小编碎碎念:这两个人都骂人不带脏字,一山还有一山高啊!

5. 殊禀部——《只说是我》

【原文】一丈人昼寝,以被蒙头。婿过床前,忽以手伸入被中,潜解其裤。丈人大惊,乃揭被视之,乃其婿也,苛责不已。丈母来劝曰:“你莫怪他,他不曾看得分明,只认是我了。”

【译文】有一个老丈人在睡午觉,用被子蒙住了头。他的女婿来到床前,把手伸进了被子里,悄悄地解开丈人的KU子。丈人大惊,于是揭开被子一看,原来是他的女婿,便不停地苛责他。丈母见了,便过来劝说:“哎呀,你不要怪女婿,他没有看清楚,把你当成我了!”

小编碎碎念:古人也很多内涵文啊,丈人被绿了!

6. 闺风部——跳过,尺度太大,有点污,过不了审核的。

7. 世讳部——《咽糠》

【原文】一闲汉咽糠而出,忽遇大老官,留家早饭。答曰:“适间用狗肉过饱,饭是吃不下了,有酒饮几杯。”既饮,忽吐而糠出焉。主见。惊问曰:“你说吃了狗肉,为何吐此?”其人睨视良久。曰:“咦,我自吃的狗肉,想必狗曾吃糠来。”

【译文】一个闲人刚吃了糠出门去,忽然遇到了财主,财主让他到家里去吃午饭(古人没有早餐,这里的早餐是指午餐)。闲汉便说:“我刚才吃了狗肉,还很饱,饭是吃不下了,可以喝几杯酒。”喝了酒之后突然开始呕吐,把糠都吐了出来。财主见了,很惊奇,便问:“你说你吃了狗肉,怎么吐出来的是糠?”闲汉斜眼看了很久,说道:“咦,我确定我是吃的狗肉啊,想必那狗曾经吃了糠的。”

小编碎碎念:这就是一个打肿脸充胖子的故事。我听过一个人吹牛,他说他去任何地方都只坐头等舱,有一次,他一个朋友到机场接他。他那个航班都还没有到港,他就已经出来了。朋友就问他:“你的航班还没到,你怎么先到了?”那人便说:“因为我坐的头等舱,头等舱要飞得快些!”

(0)

相关推荐

  • 【】《孝经》原文与译文

    【】《孝经》原文与译文

  • 蕉鹿之讼

    蕉鹿之讼 春秋时,郑国有个樵夫在山上砍柴.忽然从密林深处跑出一头惊惶失措的马鹿,他连忙举起斧头迎面劈去,把这头肥壮的马鹿砍死了.他想回家的时候再来拿,又恐怕被别人瞧见,就把马鹿拖进一条干涸的濠沟里,用 ...

  • 坤卦爻辞 六二:直方大,不习无不利 原文译文

    六二:直方大,不习无不利. 六二:正直.方正.大方,不反复没有什么不利的. [原文] 象曰:六二之动,直以方也.不习无不利,地道光也. 文言曰:直其正也,方其义也.君子敬以直内,义以方外,敬义立而德不 ...

  • 素书原文及译文

    [译文]人生下来的时候都是好的,只是由于成长过程中,后天的学习环境不一样,性情也就有了好与坏的差别. 苟不教 性乃迁 教之道 贵以专 启示: 百年大计,教育为本.教育是头等重要的大事.要想使孩子成为对

  • 『经典古文』《笑林广记》全文翻译目录

    <笑林广记>全文翻译目录:1.卷一 古艳部4.卷四 术业部7.卷七 僧道部10.卷十 讥刺部2.卷二 形体部5.卷五 腐流部8.卷八 贫窭部11.卷十一 贪吝部3.卷三 闺风部6.卷六 殊 ...

  • 吴签的故事,《笑林广记》里也有

    "签"这个字实在是太形象了,若是回到大明朝,美竹妹妹发明的这个词绝对可以收入<笑林广记>. 不信?干脆借这个机会给大家讲两个<笑林广记>里的笑话,可以和当下 ...

  • 笑林广记 古艳部 全集原文及白话文翻译 | 经典文学网

    原不识字 [原文] 有延师教其子者,师至,主人曰:"家贫,多失礼于先生,奈何!"师曰:"何言之谦,仆固无不可者."主人曰:"蔬食,可乎?"曰 ...

  • 笑林广记 谬误部 全集原文及白话文翻译 | 经典文学网

    [评析] 谬误的意思是错误.差错,是相对于真理而言的.本卷主要描述生活中见到的说大话.有错不改.知错犯错.不晓事理等现象,语言滑稽可笑,用词简练生动.从总体来说,笑话扣紧社会脉动,对种种悖谬言行进行讥 ...

  • 笑林广记 贪吝部 全集原文及白话文翻译 | 经典文学网

    [评析] 贪吝部主要描写古时生活中贪婪而又吝啬的丑相,深入揭露这种现象的本质,语言夸张而又诙谐.幽默,一针见血地批判当时社会人们的劣性和不良 风气. 开当 [原文] 有慕开典铺者,谋之人曰:" ...

  • 笑林广记 讥刺部 全集原文及白话文翻译 | 经典文学网

    [评析] 讥刺部主要描写古时各类人群的生活百态, 对芸芸众生世俗现象多所嘲讽,妙趣横生,让人忍俊不禁,值得玩味. 素毒 [原文] 人问:"羊肉与鹅肉.如何这般毒得紧?"或答曰:&q ...

  • 笑林广记 世讳部 全集原文及白话文翻译 | 经典文学网

    [评析] 世讳是世俗所讳忌的事物,本卷主要描写帮闲.奉承.娼优等庸俗的社会风气,文中的各类人.事.物大多为人们所为耻,可这种现象在社会上却比比皆是.透过现象来寻找弊病的根源,这种振聋发聩的揭露,亦让当 ...

  • 笑林广记 贫窭部 全集原文及白话文翻译 | 经典文学网

    [评析] 贫窭是贫穷的意思,本卷主要描写的角色有穷人与富人.讨债者与逃债者,还有鬼神.窃贼,这些人物性格不一,形象各样.有些让我们哭笑不得,有些让我们抚掌大笑,笑完后又发人深省,意味无穷. 白伺候 [ ...

  • 笑林广记 僧道部 全集原文及白话文翻译 | 经典文学网

    [评析] 僧道部主要描述了和尚.道士.尼姑的生活言行,古时出家人一般分为两种,一种是在寺庙中修身,一种是云游四海,游荡江湖.无论哪种出家人,都应该是四大皆空,看破红尘,拥有很高的精神境界.而僧道部所描 ...