Go bananas千万别翻译成“香蕉,我们走”
如果有人说“go bananas”,不知道你们听到这句话是什么感觉?反正英文君第一次听到的时候,脑子里就全是下面这个家伙了
那么这个表达跟香蕉真的有关系吗?
我们来看一个例句:
-You know what, I'll go bananas if I have to help my son with his homework for an hour.
-Yeah, I know your feeling.
-你知道吗,如果让我花一个小时去辅导儿子作业,我会发疯的。
-是的,我懂你。
在美剧《生活大爆炸》里面,导演要解雇Penny时,她辩解道:
Penny: What? You can't fire me. I'm the star. I'm the girl that goes bananas. It says so on the poster.
Director: Yeah, but we just shot the last scene where we see your face. So from now on, the star of the movie is whoever wears this.
-什么?你不能解雇我,我可是主演啊!我是"疯妹子",电影宣传海报上写着呢!
-但刚才已经拍完了你露脸的最后一场戏。所以从现在开始,谁戴这个谁就是主演。
再来看一个相关例句:
The top banana of Microsoft had announced their divorce after 27 years of marriage.
在结婚27年后,微软公司的老板宣布他要离婚了。
以上就是今天的内容啦
关于 go bananas 的准确含义
你记住了吗?
全部掌握的同学
可以在评论区打个“1”哦~
赞 (0)