西游记英文版 Journey to the west(49)红孩儿 Red Boy

Little Fox出品

儿童英文版西游记

Journey to the west

第四十九集

目录
1、音频
2、读本译文
3、读本生词
4、Quiz
音频

边听边看。

读本译文
西游记 49:
红孩儿
Journey to the West 49:
Red Boy
"Wukong is right," said Bajie. "We should all go home and forget about reaching the Western Paradise. I'll return to my cave and take a nice long nap."
Bajie started to walk away.
“悟空说得对。” 八戒说,“我们都应该回家,不用去西天取经了。我要回我的洞里去,美美地睡一觉。”
八戒准备要走。
Wujing grabbed him. "Are you crazy?" He looked at Wukong. "We can't go home!"
"I know that," said Wukong. "I wasn't serious about going home. But I'm angry with Master. How many times have I warned him about demons? He never believes me!
悟净抓住了他。“你疯了?” 他看着悟空,“我们不能回家!”
“我知道。” 悟空说,“我不是真的说要回家。我真的很生气。我告诉师父很多次妖怪的事情了,可他从来不相信我!
“If he had listened to me earlier, he wouldn't have been kidnapped."
Wukong sighed. "We need to figure out where the demon took him. I’ll ask the spirit of the land."
Wukong closed his eyes and muttered some words. A soft breeze blew, and then the spirit of the land appeared.
如果他听我的,他就不会被妖怪抓走了。”
悟空叹气。“我们得知道妖怪把他带到哪里去了。我问一下这里的土地神。”
悟空闭上了眼睛开始念着什么。一阵风轻轻吹过,土地神出现了。
"Hello, Sun Wukong," said the spirit. "I am the spirit of this land."
"Our master was kidnapped by a demon," said Wukong. "We think the demon lives near here, but we don't know where."
“你好,孙悟空。” 神仙说,“我是这里的土地神。”
“我们的师父被妖怪抓走了。” 悟空说,“我们知道那妖怪肯定是这里的妖怪,但我们不知道他住在哪里。”
"Oh dear," said the spirit of the land. He looked nervous. "Your master was probably kidnapped by Red Boy, a very nasty demon. His cave is near the peak of that mountain." The spirit said, pointing to a nearby mountain.
“哦,天啊。” 土地神说。他看上去很紧张。“你们的师父很可能是被红孩儿抓走了。那是个非常邪恶的妖怪。他的洞穴就在那山顶上。” 土地神指着附近的一座山说。
"You shouldn't go there though," the spirit of the land continued.. "Red Boy is very powerful. His father is the Bull Demon King, one of the most horrible demons ever."
A smile spread across Wukong's face, and he began to laugh. "That is good news!"
“你们不能去那里。” 土地神继续说道,“红孩儿非常厉害。他父亲是牛魔王,也非常厉害。”
悟空的脸上出现了笑容。他大笑道:“这真是个好消息!”
The others looked at Wukong in surprise.
"Why is that good news?" asked Wujing.
"The Bull Demon King is an old friend of mine!" said Wukong. "Before I caused trouble in Heaven, I was friends with a group of demon kings.
其他人都吃惊地看着悟空。
“为什么说是个好消息?” 悟净问。
“牛魔王是我的老朋友了。” 悟空说,“我在大闹天宫之前,和一群魔王做了朋友。
The Bull Demon King was one of them. When I tell Red Boy who I am, he'll release the Tang Monk right away!"
The three said good-bye to the spirit of the land and headed up the mountain. They came to a cave near the peak. The door was closed.
Wukong knocked. "Open up, Red Boy. I need to speak with you!"
牛魔王是我的朋友。我只要告诉红孩儿我是谁,他就一定会马上放了唐僧的!”
三个人与土地神道别,向山上走去。他们到了山顶。附近有一个洞穴,洞门紧闭。
悟空敲了敲门。“开门,红孩儿。我要跟你谈谈!”
The door flew open, and Red Boy stepped out.
"Who are you?" demanded Red Boy. "What do you want?"
"You kidnapped our master, the Tang Monk," said Wukong. "Please return him to us."
门开了,红孩儿走了出来。
“你是谁?” 红孩儿高傲地问,“你想要干什么?”
“你抓走了我们的师父唐僧。” 孙悟空说,“快放了他。”
Red Boy snorted. "I'm not going to return the Tang Monk to you. I'm going to eat him and live forever. Now go away before I get very angry!"
Wukong laughed. "My dear boy, you don't realize whom you're talking to.
红孩儿哼了一声。“我不会放了唐僧的。我要吃了他,然后长生不老。现在在我发火之前,你们最好赶快走!”
悟空笑了。“孩子,你还不知道你在和谁说话吧。
I am Sun Wukong—the Monkey King. Your father and I are old friends."
"I don't care who you are!" said Red Boy. "Now all of you, get off my mountain!"
我是美猴王孙悟空,是你父亲的老朋友。”
“我不在乎你是谁。” 红孩儿说,“现在你们所有人,马上离开这里!”
Wukong shook his head, pretending to be disappointed. "I was hoping we could solve this problem nicely." He removed the iron bar from his ear.
Red Boy laughed. "Do you think I'm scared of your little weapon?"
悟空摇摇头,装出一副失望的样子。“我本想和平地解决这个问题的。” 他从耳朵里抽出了金箍棒。
红孩儿大笑。“你觉得我会怕你那个小小的兵器吗?”
"This iron bar is a treasure from Heaven," said Wukong. "It was used to measure the oceans and rivers. It is very powerful and can do whatever I tell it to do."
Wukong puffed out his chest. "Now return the Tang Monk at once, or I'll destroy your entire mountain!"
“这金箍棒可是天庭的宝贝。” 悟空说,“是用来测量海洋的。这宝贝很厉害。我让它做什么,它就会做什么。”
悟空挺起了胸膛。“快放了唐僧,否则我就毁了整座山!”
"I also have a powerful weapon," said Red Boy. "I'll show it to you."
The demon punched himself in the nose. Smoke poured from his nostrils, and fire shot from his mouth. A moment later flames covered the entire mountainside!
“我也有件厉害的兵器。” 红孩儿说,“我让你看看。”
他打了一下自己的鼻子。他的鼻孔里冒出了烟,嘴里喷出了火。不一会儿,整座山都烧起来了。
读本生词
1. nap ⼩睡, 打盹⼉
I'll return to my cave and take a nice long nap.
2. walk away ⾛开, 离去
Bajie started to walk away.
3. crazy 疯狂的
Are you crazy?
4. summon 召唤, 召来
I'll summon a local spirit.
5. nasty 恶意的, 难相处的
Your master was probably kidnapped by Red Boy, a very nasty demon.
6. peak 顶端, 最⾼点
His cave is near the peak of that mountain.
7. powerful 强⼤的, 强⽽有⼒的
Red Boy is very powerful.
8. ever ⾄今为⽌
His father is the Bull Demon King, one of the most horrible demons ever.
9. release 释放, 解放
When I tell Red Boy who I am, he'll release the Tang Monk right away!
10. snort 1. 轻蔑(或愤怒)地哼, 嘲讽地笑, (2. (⽤⿐⼦等)发出⿐息
声)
Red Boy snorted.
11. get off 1. 从...离开, (2. 从(车⼦等)下来)
Now all of you, get off my mountain!
12. disappointed 失望的
Wukong shook his head, pretending to be disappointed.
13. solve 解决(困难、 问题等)
I was hoping we could solve this problem nicely.

14. nicely 愉快地
I was hoping we could solve this problem nicely.

15. remove 1. 移动, 搬开, (2. 去掉, 消除)
He removed the iron bar from his ear.
16. weapon 武器, 兵器
Do you think I'm scared of your little weapon?
17. measure 测量, 计量(尺⼨、 数量等)
It was used to measure the oceans and rivers.
18. whatever ⽆论什么, 不管什么
It is very powerful and can do whatever I tell it to do.
19. chest 胸部
The monkey puffed out his chest.
20. puff out one's chest (骄傲地)展开胸膛
The monkey puffed out his chest.
21. entire 整个的, 全部的
I'll destroy your entire mountain!
22. pour 倒, 灌(⽔等)
Smoke poured from his nostrils, and fire shot from his mouth.
23. nostril ⿐孔
Smoke poured from his nostrils, and fire shot from his mouth.
24. flame ⽕焰, ⽕⾆
A moment later flames covered the entire mountainside!
25. mountainside ⼭坡, ⼭腰
A moment later flames covered the entire mountainside!
Quiz
1. Which is true?
A. Red Boy punched himself.
B. Red Boy was Wukong's father.
C. Red Boy returned the Tang Monk.
2. Who was Wukong's friend in Heaven?
A. the Bull Demon King
B. the mountain spirit
C. Red Boy
3. Where was Red Boy's cave?
A. near the peak of a mountain
B. at the base of a mountain
C. between two mountains
4. What did Red Boy have?
A. a powerful weapon
B. an iron bar
C. a mountain spirit
5. What happened to the mountain?
A. It was covered in flames.
B. It was covered in dust.
C. It was covered in snow.

(本文内容源自网络,仅作分享之用!

如有侵权请联系删除!)

猜你想看:
怎么挑选适合孩子难度的书?参考标准是什么?
外国小朋友也看《西游记》吗?
电子书资源这么丰富,还要为孩子买纸质书吗?
更多...
(36)悟空的骗局 Wukong’s Trick
(37)从天庭逃走的奎木狼 Missing from Heaven
(38)八戒想睡觉 Bajie Wants to Sleep
(39)受伤的和尚 The Injured Monk
(40)魔法净瓶 The Magic Gourd
(41)交易 A Trade

(42)孙空悟 Sun Kongwu

(43)太上老君来访 A Visit from Laozi

(44)国王的鬼魂 The King's Ghost

(45)井里的“宝藏” The Treasure in the Well

(46)一千颗药丸 One Thousand Pills

(47)两个唐僧 Two Tang Monks

(48)受伤的男孩儿 The Injured Boy

(49)红孩儿 Red Boy

(50)三昧真火 Magic Fire

(扫码查看更新)
好书团购进行中,扫码查看优惠...
扫码加群...
资源分享:
添加空格微信,获取《英文版西游记》动画资源
互动笔记
牛津阅读树 不知道和孩子怎么互动?看这里。
英文版西游记 最全的资料
英文科普
动物世界百科全书(77册)丨小朋友感兴趣的动物都能找到。
Me And My系列(6册)丨兰登出品,关于“我”的一切。
凯梅尔神奇动物百科(6册)丨深入讲解,增加词汇。
桥梁书

Fly Guy 苍蝇小子

Frog and Toad 青蛙与蟾蜍

Magic School bus 神奇校车

Amelia Bedelia 糊涂女佣

Horrid Henry 淘气包亨利

Nate the Great 大侦探内特

Magic Tree House 神奇树屋

章节书
Geronimo Stilton 老鼠记者 / 410L-810L / AR 3.1-6.6
My Weird School 疯狂学校  450L-770L / AR 3.5-4.4
Captain Underpants 内裤超人 / 640L-890L / AR 4.3-5.3
Roald Dahl 罗尔德·达尔作品集 / 560L-1080L / AR 3.1-6.1
Diary of a Wimpy Kid 小屁孩日记 / 900L-1100L / AR 5.0-5.8
Justin Case / 790L
Vet Volunteers 兽医志愿者 / 510L-760L / AR 3.6-4.6
Seven Wonders 七大奇迹 / 570L-660L / AR 4.0-4.4
The 39 Clues 39条线索 / 550L-730L / AR 4.0-5.3
Charlie Bumpers / 490L-560L / AR 3.4-3.8
The Spiderwick Chronicles / 560L-690L / AR 3.9-4.4
The Sister Grimm 格林姐妹 / 780L-840L
Sarah,Plain and Tall 又丑又高的莎拉  / 660L / AR 3.4
Little House on the Prairie 小木屋 / 720L-1030L / AR 4.6-5.8

Cuardians of Ga'Hoole 猫头鹰王国 / 730L-850L / AR 4.8-5.6

分级阅读
海尼曼 丨GK级别最简单,适合零基础。
牛津阅读树 丨英语启蒙最主要用的一套书。
牛津树-传统故事 丨让孩子接触不同的题材。
柯林斯大猫系列 丨补充阅读加入这套。
兰登分级阅读 丨不同素材,让孩子英语水平螺旋上升。
我的第一套图书馆 丨逐步加入的自然拼读。
ReadingA-Z(RAZ) 丨自然拼读必读材料。
牛津蜻蜓读物 丨第一套基于亚洲传统文化的英语分级读物。
启蒙纸板书
和我一起唱(12册)丨小熊很忙姊妹篇。
婴儿英语玩具书(10册)丨简单、有趣、专业。
多多英语(60册)丨500词汇量读完就有了。
Brain Quest 问答游戏卡丨充满乐趣的互动。
果酱英语丨句式实用,纸板书界的分级阅读。
儿歌童谣
wee sing 欧美儿歌 丨经典儿歌集。
学乐童谣集 丨乡村童谣听过吗?
Childs Play洞洞书丨低幼原版绘本的最经典之作。
绘本
廖彩杏书单丨 经典书单值得参考。
小猪小象丨幽默的情商教育绘本。
小鼠波波丨启蒙第一年就可以读。
羊驼拉玛丨情绪,让孩子共情。
大卫香农丨关于大卫的一系列绘本。
安东尼·布朗丨我爸爸、我妈妈等...
I Can Read 系列
饼干狗 丨小饼干让孩子爱上阅读
皮特猫 丨正能量,阅读中培养好性格。
糊涂女佣 丨桥梁书,从亲子阅读到独立阅读

如果喜欢,

(0)

相关推荐