用外刊新闻学N1语法(4)

1

~に負うところが大きい/

に負うところが多い

接続:

名詞+に負うところが大きい 

名詞+に負うところが多い

意味:

得益于…,多亏了…

解説:

表示从某人或某事得到恩惠。多用于积极意义

例文:

①平均寿命の伸びは、医学の進歩に負うところが大きい。/平均寿命的延长得益于医学的进步。

②彼の交友関係が広いのは、その明るい性格に負うところが多い。/他的交友关系之广,很大程度上取决于他开朗的性格。

NEWS

ーafpbb

“本次研究得以成功归功于全体成员的通力合作”

2

によるところが大きい

接続:

名詞+によるところが大きい

意味:

得益于…,多亏了…,主要依赖于…,原因在于…

解説:

表示前后两项具有很强的关联性

例文:

①「美しい」や「可愛い」などの美的感覚は個人の主観に依るところが大きい。/“美丽”“可爱”等美的感觉主要取决于个人的主观。

②人の考え方は、育ってきた環境によるところが大きい。/人的思维方式取决于生长环境。

NEWS

ーGOLD ONLINE

现在经济不景气很大程度上是由于金融政策的失败导致的。

3

~に関わる(かかわる)

接続:

名詞+にかかわる

意味:

关系到…,影响到…

解説:

表示影响的对象与范围

例文:

①鬱病は命に関わる重病である。/忧郁症是关乎生命的重病。

②子供の時に何をしていたかがその子の将来に関わってくる。/孩童时期在做什么关系到孩子的将来。

NEWS

ーtmu

研究发表

发现了一种与肌肉再生能力相关的人体新机制高血糖可以恶化肌肉干细胞的增殖

4

~に限らない/

に限ったことではない/

に限った問題ではない/

~に限らず~も

接続:

名詞+に限らない
名詞+に限ったことではない
名詞+に限った問題ではない
名詞+に限らず+~も

意味:

不光是…,不只是…,不仅…而且…

解説:

表示不仅有所描述的情况,还有其他同样的情况存在。只用于不好的事情

例文:

①少年犯罪が近年増加しているのは日本に限ったことではない。/近年来少年犯罪不断增加的国家不只是日本。

②大気汚染が及ぼす影響は人体だけに限らない。/大气污染所带来的影响不仅限于人体。

③花粉は春先に限った問題ではなく、実は様々な種類の花粉が一年中飛んでいる。/花粉不仅限于初春,实际上一年之中空气中都在飘着各种种类的花粉。

④ウイルスに限らず、常にお体にはお気をつけて下さい。/不仅是病毒还有其它对人体有害的物质,所以说请经常注意身体。

NEWS

ーlivedoor

女性比男性寿命更长不仅限于人类。为什么在动物身上也观测到了同样的倾向呢?

5

~にかこつけて/

を口実にして

接続:

名詞+にかこつけて 

名詞+を口実に(して)

意味:

以…为托词,以…为借口

解説:

表示前项是后项的借口。主要用在批评他人的场合

例文:

①暴動にかこつけて店から金品を盗み取る。/趁乱从店里盗取钱物。

②病気にかこつけて授業を欠席し、家でずっとゲームしていた。/以生病为借口逃课,一直在家里打游戏。

NEWS

ー2chvsoku

借悼念三浦春马的理由来沽名钓誉的艺人不断出现

6

~にかたくない(難くない)

接続:

動辞形+にかたくない 

名詞+にかたくない

意味:

不难想象…,不难察觉…,很容易就…

解説:

接在「想像」「想像する」「察する」等单词后,表示不难做某事

例文:

①この先の人生の難しさは察するに難くない。/不难想到将来的人生会很艰难。

②今思えばそれが少年にとって重荷だったことは想像に難くない。/现在想想,不难想象那对少年来说是多么沉重的负担。

NEWS

ーtingroom

她一边工作,一边照顾三个小孩,不难理解她的辛劳。

(0)

相关推荐