'打气'只会用“go go go”? 太老土了,看看这个常用说法吧

01

give a pep talk /pep/

打气

“打气”可不是beat air,这个词的意思实际是“鼓舞士气,鼓励”,可以用give a pep talk表示,其中pep的意思是“活力;热情”。

The leader gave us a pep talk before the departure.

出发之前领导为我们打气。

对话

A:The team leader gave us a pep talk before the game,and then we won.

队长在比赛前给我们打气,而后我们赢得了比赛。

B:Good job!

干得好!

“打气”其实就是“鼓励”的意思

所以还可以用encourage表示

比如:

Tom encouraged me before the game.

汤姆在比赛之前给我打气。

02

mutter under one's breath /ˈmʌtə(r)/

嘀咕

“嘀咕”就是“轻声地说”,mutter under one's breath可以表达这个意思,其中mutter的意思就是“嘀咕,嘟嚷”。

“What a pity,”she muttered under her breath.

她轻声嘀咕道“:真可惜。”

对话

A:Do you know what Mary is talking about?

你知道玛丽在说什么吗?

B:I have no idea.She's just muttering under her breath.

不知道。她只是在嘀咕。

whisper也有“轻声说,嘀咕”的意思

比如:

Tom whispered a word in Mary's ear.

汤姆在玛丽耳边嘀咕了一句。

03

not worth doing

犯不着

“犯不着”的意思是“不值得”,因此可用not worth doing来表示。

It's not worth getting angry with Jack.

犯不着跟杰克生气。

对话

A:I fought with John yesterday.

我昨天和约翰打架了。

B:It's not worth doing.

你犯不着那样做。

04

dump /dʌmp/

鬼地方

“鬼地方”可不是“闹鬼的地方”,它用来形容条件很差或让人感到莫名其妙的地方,表达说话人的困惑或不满,dump的原意是“垃圾场”,引申为“鬼地方”。

John took me to a real dump yesterday.

昨天约翰带我去的真是个鬼地方。

对话

A:What kind of dump will you take me to?

你要带我去什么鬼地方?

B:You'll know the answer later.

一会儿你就知道答案了。

05

be hard on

管得严

这里的“严”是“严格,严厉”的意思,所以“管得严”可以用be hard on表示。

Dad is very hard on Tom.

爸爸对汤姆管得很严。

对话

A:Mary is too young.Don't be too hard on her.

玛丽还太小,别对她管得太严了。

B:She has grown up.

她已经长大了。

“严厉”还可以用单词strict来表示

比如:

Mr.Green is strict with his son.

格林先生对儿子很严厉。

今天的内容就是这些了

欢迎评论区交流分享

(0)

相关推荐