'打气'只会用“go go go”? 太老土了,看看这个常用说法吧
01
give a pep talk /pep/
打气
“打气”可不是beat air,这个词的意思实际是“鼓舞士气,鼓励”,可以用give a pep talk表示,其中pep的意思是“活力;热情”。
The leader gave us a pep talk before the departure.
出发之前领导为我们打气。
对话
A:The team leader gave us a pep talk before the game,and then we won.
队长在比赛前给我们打气,而后我们赢得了比赛。
B:Good job!
干得好!
“打气”其实就是“鼓励”的意思
所以还可以用encourage表示
比如:
Tom encouraged me before the game.
汤姆在比赛之前给我打气。
02
mutter under one's breath /ˈmʌtə(r)/
嘀咕
“嘀咕”就是“轻声地说”,mutter under one's breath可以表达这个意思,其中mutter的意思就是“嘀咕,嘟嚷”。
“What a pity,”she muttered under her breath.
她轻声嘀咕道“:真可惜。”
对话
A:Do you know what Mary is talking about?
你知道玛丽在说什么吗?
B:I have no idea.She's just muttering under her breath.
不知道。她只是在嘀咕。
whisper也有“轻声说,嘀咕”的意思
比如:
Tom whispered a word in Mary's ear.
汤姆在玛丽耳边嘀咕了一句。
03
not worth doing
犯不着
“犯不着”的意思是“不值得”,因此可用not worth doing来表示。
It's not worth getting angry with Jack.
犯不着跟杰克生气。
对话
A:I fought with John yesterday.
我昨天和约翰打架了。
B:It's not worth doing.
你犯不着那样做。
04
dump /dʌmp/
鬼地方
“鬼地方”可不是“闹鬼的地方”,它用来形容条件很差或让人感到莫名其妙的地方,表达说话人的困惑或不满,dump的原意是“垃圾场”,引申为“鬼地方”。
John took me to a real dump yesterday.
昨天约翰带我去的真是个鬼地方。
对话
A:What kind of dump will you take me to?
你要带我去什么鬼地方?
B:You'll know the answer later.
一会儿你就知道答案了。
05
be hard on
管得严
这里的“严”是“严格,严厉”的意思,所以“管得严”可以用be hard on表示。
Dad is very hard on Tom.
爸爸对汤姆管得很严。
对话
A:Mary is too young.Don't be too hard on her.
玛丽还太小,别对她管得太严了。
B:She has grown up.
她已经长大了。
“严厉”还可以用单词strict来表示
比如:
Mr.Green is strict with his son.
格林先生对儿子很严厉。
今天的内容就是这些了
欢迎评论区交流分享