笑学法语 | 女舞伴放了个屁
碎碎
一个周末又用完了,话说十一假期,你们都什么计划呀?Moi, je resterai chez moi. (捂脸)
Au bal, une grosse femme est invitée à danser par un inconnu.
Soudain, un pet lui échappe. Gênée, elle s'adresse à son cavalier :
- "Excusez-moi, ça m'a échappé. J'espère que cela restera entre nous."
- "Ah ben non ! J'espère que ça va circuler !"
学知识
1. bal n.m. 舞会
- al结尾的名词,复数一般把-al变成-aux
ex: mal - maux, journal - journaux
2. pet n.m. 屁
animal de compagnie 宠物
* péter v.i. 放屁
ex: Son chien n'arrête pas de péter.
3. cavalier,ère n. 骑马的人,骑兵;舞伴
* partenaire 也可以表示舞伴
* 注意“骑士”是chevalier
4. entre nous除了字面义“在我们之间”,还可以引申“私下;仅限你我”,比如ça doit rester entre nous.(这事只能你知我知。)
5. circuler 可以表示“流通”,空气的流动、血液的流通、钱币的流通都可以,引申出来,某个消息的流传、传播,也可以表circuler来表达,比如Une rumeur circule sur Facebook depuis ce matin. 一则谣言今天早上起在脸书上传播开来。