车上贴的''Baby in car''竟然是中式英文!那外国人说什么?
英语口语
Jimmy s Note
吉米老师前言:想掌握地道的口语,就一定要摆脱中式英语,baby in car就是一句很多人都用错了的中式英语,同学们知道baby in car错在哪里了吗?快和老师一起学习吧。
实用口语表达
baby on board 车里有宝宝
baby on board 车内有宝宝;宝宝搭车
虽然baby in car符合英语的语法,但baby in car还是中式英语。
在英语里,in car前面一般是某件东西,表示车里面安放了某物。mineral water in car就是车里有矿泉水。
车里有宝宝的真正含义其实是宝宝乘坐了这辆车,而on board是表示乘坐了交通工具的意思,所以老外都是说baby on board。
以后在国外看到baby on board,要秒懂哦。
除了在船上在车上,on board还有这两种用法。
on board
欢迎加入
支持
on board是登机上船的意思,也有欢迎加入的引申义,welcome on board既是欢迎登机,又是欢迎加入的意思。
Welcome on board.We are very happy to work with you.
欢迎加入我们。 能与你共事,我们很开心。
baby是一个较基础的英语单词,但是用法很灵活,可以组成多个习语,下面这两个有关baby的地道表达,大家一定要掌握。
babe in the woods是森林里的宝宝吗?
babe in the woods 天真无知的人
在各国语言中,都有不少口语表达来自脍炙人口的文艺作品,babe in the woods就是来源于英文诗《The children in the wood》。
在这首诗里,诗人创造的人物形象是两个被遗弃在树林中的孤儿。
babe[beɪb] n. 婴儿;宝贝儿
wood[wʊd] n. 木头;树林
树林中的孩子很难接触到外人,孩子也象征着天真无知。
babe也就是baby,只不过更口语化,和children意思相近,所以这个习语指代孩子般天真幼稚的人,也形容某人在某个领域像孩童一样无知。
Andy is a babe in the woods,so he was cheated again.
因为安迪是个天真的人,所以他又被骗了。
hold the baby不只是抱着宝宝
be your baby 就像是你的孩子一样
这个表达不是说某人是你的孩子,而是你创造出的项目或计划就像是你的孩子。
This plan is your baby的意思其实是这个计划和你的孩子一样,所以你应该尽心负责。
hold the baby 负责任;干苦差事
leave someone holding the baby 推卸责任
抚养孩子是父母必须履行的法定义务,baby在英语中也被比喻为责任。抱着孩子就要承担照顾他的责任,所以hold the baby的意思就是负责任。
又因为一直抱孩子是件吃力的事,所以hold the baby还表示干苦差事。
You are his guardian,so you should hold the baby for this problem.
你是他的监护人,所以你应该为这个问题负责。
In是常用的介词,表示进入,但是I am in可不是我进来了。那是什么意思呢?
I am in不是我进来了
这句话是老外常说的英语口头禅,意思就是算我一个。
别人征求大家意见去不去聚餐或其他团体活动时,你想去就可以说I am in,别再说me me me了,不太地道哦。
I am in 算我一个
count me in算我一个
Do you want to play basketball tonight?
你们今晚想去打篮球吗吗?
I am in.
算我一个。
今天的知识是不是很容易就学会了呢?别忘了在评论区提交作业哦。
◆◆
今日作业
◆◆
这些短语和句子你都理解对了吗?最后 留给同学们一个小作业:
Everyone should hold the baby for their mistakes.
这句话应该怎么翻译呢?同学们可以在 右下角留言区写下你的答案哦, 老师会亲自点评~
编辑|Ivy