英语发音的法语真相同德语比较

英语单词chef和chief都是经由法语源自拉丁语的cap-(头)。
区别在chef源自现代法语,而chief源自古法语。我们可以从它们的读音清楚地区别出来。
【英语】chief[tʃiːf]n.领袖;首长;首领
请注意:ch读[tʃ],ie读[i:],f读[f]。千万不要拆解成c、h、i、e、f去“背”。
源自中古英语chef,源自古法语chief (“leader”),源自拉丁语caput(“head”),源自PIE(原始印欧语)*kauput-(English head)。
法语是拉丁语的后代,但它的读音和拉丁语有很大的差异。
请特别注意:古法语把拉丁语a前的c变化为ch。
请注意:古法语的chief读/ˈtʃjeːf/。在法语中,元音前的i通常读[j]。
通过比较拉丁语的cap-和法语的chef,我们可以看出来:古法语把拉丁语的a变化为ie,现代法语变化为e。把a前的c变化为ch,把词中的p变化为f(浊化时变化为v)。
英语单词river(河流),arrive(到达)中的riv-都是经由古法语源自拉丁语的rip-(岸),古法语把拉丁语的p变化为v。

在法语和拉丁语中,逻辑非常清晰,ar-=ad-,法语有时写成a-,表“到”,而riv(rip)表“岸”。
请牢记:如果不了解单词构词的基本逻辑,就基本上可以肯定您的英语学习是一件苦差事,并且很难真正学会英语。
家长朋友们一定要告诉孩子:英语单词arrive的字面意思是“到岸”。
【英语】arrive[əˈraiv]vi.1. 到达, 来到(in,at)2. (时间等)到来3. 达到; 得出(at)4.(小孩)出生5. 成功, 出名
拆解:ar+riv+e。
古英语中的f有时读[v],但没有v这个字母。现代英语中的v读[v],这是受法语的影响。
如英语单词over在古英语中写成ofer,其中的f读[v]。
英语中,chef和chief是2个不同的单词,而在法语中只有一个chef。
【法语】chef[ʃɛf]n.m. 首脑,首长,长官,长,主任,首领,头子;部门负责人;领袖;出众的人,一流的人,能人;大厨,头厨,厨师长;盾形纹章的上部
请特别注意:在中古法语中,ch变化为读[ʃ],对应英语的sh,德语的sch。而在德语中的法语源单词中,ch也保持读[ʃ]。
【德语】Chef(国际音标[ʃɛf])[der]pl.Chefs 领导。头。老板。上司。主管人员。女Chefin

在17、18世纪,法语在欧洲占统治地位。所以德语中保留法语读音并不奇怪。
细心的小朋友都了解:英语单词machine中的ch也读[ʃ],这说明它源自现代法语。
【英语】machine [məˈʃiːn]n.1. 机器, 机械2. 机关, 机构装置, 设备3. 机动车辆; 自行车, 汽车; 加速器, 飞行器4. [美俚]救火机5. [美](操纵党政的)核心, 团体6. 机械般工作的人7. [美]【军】轮机中士8. (文学作品中别具匠心的)布局, 设计9. (机)床
a sewing machine缝纫机
a washing machine洗衣机
the state machine国家机器
拆解:mach+ine。
源自中古法语machine,源自拉丁语māchina (“amachine, engine, contrivance, device, stratagem, trick”),源自Doric希腊语μᾱχᾰνᾱ́ (mākhanā́),和Attic希腊语μηχᾰνή (mēkhanḗ, “a machine, engine, contrivance,device”)同源。
古典拉丁语用ph、th、ch改写希腊字母φ、θ、χ,读汉语拼音中的p、t、k。而在通俗拉丁语、古法语中,位于前元音e、i、y前的ch读[tʃ],意大利语改写为c。
英语单词machine中的mach-实际上经由中古法语源自拉丁语,源自Doric希腊语μᾱχ- (māk-)。
而英语单词mechanic中的mech-源自Attic希腊语μηχᾰνή (mēkh-)。
【英语】mechanic[mɪˈkænɪk]n. 机械工;机修工
拆解:mech+an+ic。
源自中古英语mechanike (“mechanic art”),源自古法语mecanique,源自拉丁语mechanicus (“of or belonging to machines or mechanics,inventive”),源自古希腊语μηχανικός(mēkhanikós, “pertaining to machines or contrivance, mechanic, ingenious,inventive”),源自μηχανή (mēkhanḗ, “amachine, contrivance”)。
我们可以看到古法语用c代替了拉丁语的ch。
也就是说,古法语实际上相当于保留了古希腊语的发音。
英语中曾经发生恢复古典运动,很多单词恢复了拉丁语的拼写方式。
所以,英语中源自希腊语单词中的ch(实际上就是χ)通常读汉语拼音中的k。相当于保留了古希腊语中的读音。
小朋友一定要牢记:chemist(化学),chemistry(化学),Christ(基督),Christmas(圣诞节)中的ch都读[k]。
为了方便小朋友记忆,我们忽略了一些细节上的差异。您只要坚持多听母语者的发音,就完全可以忽略这些细节。