微风轩头条●吴克敬作品集《血太阳》英译授权仪式在西北大学外语学院举行

吴克敬作品集《血太阳》英译授权仪式在西北大学外语学院举行

微风轩书香(魏锋 播报)10月11日下午,陕西省作协副主席、西安市作协主席吴克敬先生作品集《血太阳》英译授权仪式在西北大学外语学院举行,外国语学院胡宗锋教授、英籍外交Robin博士将作为主要译者完成翻译任务。

吴克敬回顾了他成长过程中的读书经历以及他的文学创作经历,列举批评了目前国人不读书、不读经典的读书误区。指出“天道酬知”授权仪式后,吴克敬为西北大学外语学院师生作了题为“读书与人生”的讲座,回顾了他的读书经历和文学创作经历,对“不读书”“不读经典”等现象进行了分析。他鼓励师生们要多读书,读好书,从读书中培养情怀,成为智者。他还建议广大教师要多陪同孩子读书,从观看中外经典名著改编的电影开始,培养孩子接近并阅读文学经典的习惯。

吴克敬先生的讲座风趣幽默,在平淡故事中道出了深刻的哲理。

吴克敬,陕西省扶风县人,西北大学文学硕士。陕西省作协副主席、西安市作协主席。近年共创作小说、散文、随笔近200万字。出版了《渭河五女》《碑说》《俗人散文》《状元羊》等十三部作品集,作品多被《小说选刊》《新华文摘》《散文》(海外版)《读者》《散文选刊》等转载。2002年起至今,人民文学出版社、中国作家协会创研部、花城出版社、长江文艺出版社所编年度很好散文、随笔选,都有本人作品入选。《手铐上的兰花花》《七彩哈达》等作品正在拍摄电影。1989年获庄重文学奖,2008年获冰心文学奖。

贾平凹:吴克敬进入文坛,是一种典型,从乡间到了城鼻,以一支笔在城里居大,曾任一家大报的负责人。他热爱散文,更喜爱小说,笔力是宽博的,文字更有质感,在看似平常的叙述中散发着一种令人心颤的东西,在当今文章写得越花哨越轻佻的时风下,使我看到了别…一种生活,品味到别一种滋味。
 

熊召政:中国历史在民间有很多传承方式。有口头相传的,有戏文诵唱的,有诗记的,有画说的,凡此种种,各申其义。克敬眼光独到,不仅关注刻在石头上的历史,还关注铭铸在青铜上的历史,同时又关注眼前的现实生活。他把深奥的历史信息融入复杂的现实际遇,娓娓道来,为我们不断呈现出让心眼顿开、吟为观止的发现。
  

谢鲁渤:有人向我推荐克敬,说他的文章写得好。这就看到了他寄到《江南》的稿,《后死碑》《状元羊》《草台班子》……他的新作一旦出,即受人们的广泛关注,是散文就被散文选刊转载,是小说就被小说选刊转载,并迅速为影视界所看重,几部作品竟然都被改编成了电影。克敬原为报人,觉得他与文学却相处和谐,人通文脉,文有人气,两者皆看似随意,却宽博而有张力。

(0)

相关推荐