9岁马来西亚公主“厌世脸”爆红国际!跟“嫌弃脸”乔治小王子有得一拼?20201201
文章来源:BBC英语听力
最近,马来西亚王室的一个9岁小公主火出圈了。
不同于英国、泰国和中东王室那么举世皆知,大马王室一直显得格外低调神秘。
最与众不同的一点是,马来西亚九个王室并存,不争不抢,轮流当国王,特别和谐有序。
这次让马来西亚意外进入国际视野的,不是什么大事,竟然是霹雳州国王的小女儿在“兴风作浪”。
马来西亚的这位小公主叫Raja Nazira Safya,出生于2011年,是现任国王拉贾·纳兹林和其皇后最小的女儿。
自小就继承了妈妈的美貌的小公主颜值非常高,长相其实略带混血感,浓眉大眼睫毛也长长的,再搭配上黑溜溜的眼珠,让人看一眼心都化了。
今天来聊聊“混血儿”的表达:
mixed-race children
multiracial children
UK /ˌmʌl.tiˈreɪ.ʃəl/ US /ˌmʌl.tiˈreɪ.ʃəl/
biracial children(两个不同种族的人生的孩子)
UK /ˌbaɪˈreɪ.ʃəl/ US/ˌbaɪˈreɪ.ʃəl/
注意:
half-breed(offensive冒进、不礼貌):
UK /briːd/ US /briːd/
尤指美洲印第安人与白人混血
half-blood
同父异母或同母异父
half-caste(offensive):
UK /kɑːst/ US /kæst/
尤指欧亚混血儿
再加上圆润可爱的小脸蛋,两侧的婴儿肥显得小脸肉嘟嘟,让人总想伸手捏一捏,做小表情时更是萌翻了!
然而表面上,她是集万千宠爱于一身的金枝玉叶,可实际,她体内被封印着一个被逼上班的社畜魂。
关于“上班”的相关表达:
A:待业中
I'm unemployed.
UK /ˌʌn.ɪmˈplɔɪd/ US /ˌʌn.ɪmˈplɔɪd/
目前待业中。
I'm laid off.
我下岗了、被解雇了。
I just finished school.
我刚毕业,在找工作中。
B:正在找工作
I'm looking for a job.
I'm looking for work.
生在帝王家,萨菲亚从小不得不参加许多礼仪繁冗复杂的活动,但她还学不会喜怒不形于色,情绪全都写在脸上了。
闷闷不乐的样子,鲜活阐释了什么叫 ' 上班如上坟 '。
由于萨菲亚小公主是马来西亚国王唯一的女儿,王位继承这些重要的事全部都由哥哥来负责,所以萨菲亚可谓相当自由。
平时国王疼爱女儿,也不怎么管教,于是经常就可以见到小公主出席王室活动时,露出不耐烦的表情,有时还静静地在那边发呆或者生着闷气。
关于“发呆”的不同表达:
to drift off
UK /drɪft/ US /drɪft/
例句:
This class is so boring. I'm trying to pay attention, but I keep drifting off.
这堂课好无聊,我一直尝试专心,但还是不断发呆。
to stare into space(=look into space=gaze into space)
例句:
He says he's studying, but look at him! He's just staring into space.
他说他在读书,但看看他!他就只是在发呆嘛!
这也难怪,毕竟她还是个9岁的小女孩,孩子的天性不喜欢这些枯燥、冗长的王室活动,被拘束住的她自然一脸气闷。
于是她的厌世脸经常被媒体拍到,登上报纸、电视和网络,迅速走红,还被尊称为“厌世萌”。
这样一位真性情小公主在时时讲究礼节和责任的王室里,也实属难能可贵了。
关于“嘟嘟嘴”的表达:
duck face
UK /dʌk/ US /dʌk/
例句:
Please, anything but your duck face.
拜托,别嘟嘴,其他什么都可以。
拓展:
finger heart 比心
UK /ˈfɪŋ.ɡər/ US /ˈfɪŋ.ɡɚ/
peace sign 剪刀手
take a selfie 拍自拍
UK /ˈsel.fi/ US /ˈsel.fi/
selfie stick 自拍杆
street snap 街拍
UK /snæp/ US /snæp/
特别是那副与生俱来的”嫌弃脸“,看谁都是一副”乡巴佬“的表情,吸引了中外各国网友为他制作各种表情包。
聊到“开心”,那来学习几个“快乐、高兴”的英文表达:
like a dog with two tails
非常开心
例句:
John was like a dog with two tails when he won the frist prize.
约翰得了一等奖,他高兴坏了。
on top of the world
极度幸福
例句:
She was feeling on top of the world.
她感觉自己是世界上最幸福的人。
be over the moon
非常高兴、非常快活
例句:
She was over the moon about/with her new bike.
她有了辆新自行车,高兴极了。