塞尔努达诗歌精选|愿望与现实|塞尔努|诗歌|对你说|诗人|诗作
路易斯·塞尔努达(Luis Cernuda, 1902-1963),西班牙诗人,出生于塞维利亚。他是“二七一代”的代表诗人,1938年因西班牙内战开始流亡,此后二十五年辗转英、美、墨西哥直至去世,终其一生未再回国。他的创作生涯是对欧洲诗歌财富的缓慢继承,风格先后受到法国超现实主义、荷尔德林以及十九世纪英国诗歌的浸染,堪称西班牙诗坛的“欧洲诗人”。
愿望与现实(组诗)
诗|路易斯·塞尔努达 译|赵振江
我只想独自在南方
或许我呆滞的眼睛只看得见南方
那里有在空气中酣睡的风光,
一个个身躯沐浴着花一般枝条的阴影
要么就在愤怒骏马的奔驰中逃亡。
南方是一边歌唱一边哭泣的荒漠
这声音不会像死鸟一样消亡;
向南方发送它痛苦的欲望
开拓出一个缓慢地生活着的回响。
我愿混迹在如此遥远的南方
那里的雨水如同玫瑰含苞待放;
它的雾霭本身就在欢笑,微风中白色的欢笑。
同样美丽:无论是它的黑暗还是它的阳光。
我曾是少年,在云一般的日子里
我曾是少年,在云一般的日子里,
纤细的事物,在昏暗与映射中依然可见,
奇怪的是,我只要寻觅那个记忆,
今日的身体便会痛苦不堪。
失去快乐是痛苦的,
宛似温柔的灯光映照在缓慢的夜晚;
那曾经是我,那依然是我,
那时我的影子可谓愚顽。
不是享受也不是悲伤;我只是个孩子
被囚禁在变化着的墙壁之间;
故事恰似身躯,玻璃恰似苍天,
然后是梦幻,一个比生命更高的梦幻。
当死神想夺去一个真理
从我的双手之间,
会发现它们空洞无物。宛似少年时代
燃烧的欲望,向着空中蔓延。
我爱你
我爱你。
我曾用风对你说,像沙滩上的小动物在嬉戏或者像风暴的器官满腔怒火;
我曾用太阳对你说,它在一切纯贞的事物上微笑,将青春的躯体染成金色;
我曾用云彩对你说,它们是逃亡的忧伤,支撑着天空的忧郁的前额;
我曾用花草对你说,轻盈透明的生灵身披着突然绽开的鲜红;
我曾用水对你说,光辉的生命守护着影子的背景;我曾用恐惧对你说,我曾用欢乐对你说,用厌烦,用可怕的语言对你说。
但是这样还不够:在生命的彼岸,我愿用死亡对你说;在爱情的彼岸,我愿用忘却对你说。
我来是为了看……
我来是为了看一张张面庞
蔼可亲像盛开的金雀花一样
我来是为了看一个个身影
从远方为我将笑容挂在脸上。
我来是为了看一堵堵墙
无论是在地上还是在脚上
我来是为了看事物
它们在这里要入梦乡。
我来是为了看海洋
它们睡在意大利的小篮筐
我来是为了看门廊
劳作、屋顶、品德
它们的黄色已斑驳无光。
我来是为了看死亡
和她那捕捉蝴蝶的美妙的网
我来是为了等你
在空气中张开臂膀
我来不知是为了什么
一睁眼已到了这个地方。
一些躯体宛似花朵
一些躯体宛似花朵,
另一些宛似匕首,
还有一些似水的飘带;
但所有的,迟早
会成为另一个躯体上蔓延的灼痕,
火的品德会将一块岩石变成一个人。
但是人会在所有的方向上摇动,
梦想自由,与风竞争,
直至有一天又变成无人之路上的岩石,
烧灼的痕迹被抹得无影无踪。
我,不是岩石,而是
赤足穿过的路,
我为爱情而死,为了所有的赤足;
为了让它们践踏,我情愿献身,
尽管这会将它们引向一个雄心或一朵云,
但无人懂得
雄心或云
都抵不过一颗爱的真心。
*选自《诗刊》2007年第11期
面朝大海,用黑色的眼睛寻找光明。读睡诗社创办于2015年11月16日,诗社以“为草根诗人发声”为使命,以弘扬“诗歌精神”为宗旨,即诗的真善美追求、诗的艺术创新、诗的精神愉悦。现已出版诗友合著诗集《读睡诗选之春暖花开》《读睡诗选之草长莺飞》。诗友们笔耕不辍,诗社砥砺前行,不断推陈出新,推荐优秀诗作,出品优质诗集,朗诵优秀作品,以多种形式推荐诗人作品,让更多人读优秀作品,体味诗歌文化,我们正在行进中!
特别声明:以上内容(如有图片或视频亦包括在内)为自媒体平台“网易号”用户上传并发布,本平台仅提供信息存储服务。