编剧灌水,日剧版《无人生还》口碑扑街!

世上没有真正的善和真正的恶!

——《地狱少女》

文丨旧故麻袋

“推理女王”阿加莎·克里斯蒂的传世名作《无人生还》又一次被搬上了大屏幕。与前年年初BBC版本不同,这次操刀的是日本人。由《相棒》系列的导演和泉圣治携一众演技爆棚的卡司,演绎这段阿婆笔下最离奇的孤岛故事。

推理女王:阿加莎·克里斯蒂

听上去一切都十分完美,一个口碑极佳的导演,加上日本对推理悬疑类影视本就最为拿手,再加上一众岛国赫赫有名的老戏骨,脑补画面,应该是全员飙戏很精彩,丝毫不会出戏才对。可事实并非如我所愿,这源于导演请了一个脑洞清奇的编剧——长坂秀佳。

其实论脑洞,编剧长坂秀佳算不上清奇画风类型的编剧,且本人曾是日本编剧界响当当的人物,写过小说,也参与过很多警匪题材作品,号称“警察剧第一人”。照常理来说,《无人生还》这类推理类型题材让他来编剧再合适不过了,奈何他总想把这整个故事原原本本的日化,却忽略了这部名作中本意要表达的精髓。所以整个剧情有些尴尬,就好像为了破案而破案,并非原有探讨人性的阶梯式表达。

我之前看过15年英剧版本最原汁原味的《无人生还》,一句话:“还是原配比较耐看。”在豆瓣搜索你就会发现,除了15年BBC版本在豆瓣评分上了8分之外,其余的改编都在6、7分之间徘徊。

而日剧版《无人生还》的豆瓣评分目前停留在6.7分,好在它比较简短,只有两集,要不然估计分数还会再降些。

其实对于这类悬疑小说,很忌讳知道结局,因为一旦知道凶手是谁,就根本提不起劲看第二遍。观众最大的关注点就是要猜测凶手是谁,只有把握好这种似是而非的程度,观众才会买账继续看下去,这原本也就是这本小说卖座的原动力,是谁杀的?为何而杀?

扯开去说一点,在剧情似是而非的把握上做得最好的,在亚洲非韩国的《请回答》系列莫属,里面对于“猜老公”的种种,把观众玩弄股掌,这种猜不到又好像猜到的梗,才是编剧最高明的存在。

回归正题。日剧版《无人生还》的背景和拍摄手法都被日本化了,总体概括就是:强化了作案手法和场景再现,弱化了作品核心批判和人物描写。若是单纯把它当做一部日本常规推理剧,放在电视sp这个档期也还算合适。遗憾的是作品本身的高度强化了原著带给观众的印象,而日剧版本的《无人生还》一味强调推理,而忽略了对人性的侧写,这难免会让原著粉感到失望。

但该剧在日本国内的收视率却非常好,即使口碑扑街,但因几位演员都非常有观众缘,加之又是渡濑恒彦先生的遗作。所以,该剧的存在远比剧情的本身更有吸引力。

渡濑恒彦

该剧目前只播出两集,由于知道剧情发展,我似乎更侧重看剧情的改编,虽然编剧大大花了很大的功夫把故事搬到了日本,并将它与日本的历史结合起来,加深日本观众对该剧更深的理解和喜欢,但还是出现了很多新的诟病。

当然,编剧的改编也不全是无用功,有诟病的一面是真,自然也有值得夸赞的一面。单从这部剧对原著的改编来看,这是所有翻拍版本里面最为用心的,甚至还加入了恐怖元素和搞笑元素。

第一集中的警察对话就试图营造搞笑的氛围,但貌似这种日式笑点的设置,有点尬尴。之后又试图借警察侦探的推理及法官部分独白,来解释杀人的手法,但从推理剧的角度看,犯罪手法和破案过程又太过简单,不够合格。

总结而言,编剧虽然做足了功夫想让它更“日剧”,事实证明,他做到了,但是为了达到这一点而忽略了原著本有的色彩和特色,就显得有些得不偿失,而且阿婆的精髓之道未被展现,这对于翻拍而言,无疑是失败的。要特色是好的,但不要脱离原有的核心价值,这才是改编剧的正道。

成也编剧,败也编剧,阿婆的作品仍是神作,不知有生之年是否可以等到中国翻拍,到时候就真有好戏看了!

(0)

相关推荐