20201001关键词新闻auMaroc
据官方时间,今日摩洛哥国内官方时区为GMT+1,与我们国内亲人所在时区GMT+8相比,晚七小时。
新冠相关:10月1日新增确诊、治愈、死亡各2391例、1421例、35例
Covid-19: 2391 nouveaux cas en 24H
"Le Maroc a recensé 2 391 nouveaux cas de Covid19 durant ces dernières 24 heures, portant le total à 126 044 cas confirmés, ce jeudi 01 octobre 2020, selon le nouveau bilan du ministère de la Santé.
Au total, le nombre de décès atteint 2 229, soit 35 nouveaux morts et un taux de létalité se maintenant à 1,8%. Le nombre total de guérisons se chiffre à 104 136, soit 1 421 nouvelles rémissions en 24 heures (taux de guérisons de 82,6%%). On compte par ailleurs 19 679 cas encore actifs, dont 437 sévères. Parmi ces derniers, 54 sont sous intubation."
“摩洛哥卫生部宣布,今日即本周四10月1日,过去24小时内新增新冠确诊病例2391例,令累计确诊总数达到126044例。”
“新增35例死亡病例,累计死亡病例达到2229例,死亡率为1.8%。”
“新增1421例治愈病例,令累计治愈病例总数达到104136例,治愈率为82.6%。”
“目前现存确诊数目为19679例,重症病例437例,其中54例使用主动呼吸机治疗。”
新增最多城市分别为卡萨928例、马拉喀什180例、阿加迪尔89例。
La source : https://www.leconomiste.com/flash-infos/covid19-2-391-nouveaux-cas-au-maroc-35-morts
当地时事:除了开放学校,卡萨封城措施将持续14天
L'actualité locale: Casablanca: Le couvre-feu continue, les écoles rouvriront
"Le gouvernement a décidé, jeudi, la prorogation de la mise en oeuvre des mesures décidées dans la préfecture de Casablanca le 7 septembre dernier, pour une deuxième période supplémentaire de 14 jours à partir du lundi 5 octobre.
Durant cette période, précise le gouvernement, les mesures prises auparavant seront maintenues sauf pour les établissements et instituts d'enseignement, qui ouvriront leurs portes à partir du 5 octobre pour une reprise des études dans l'ensemble des cycles et niveaux, en mode présentiel pour les apprenants dont les tuteurs ont opté pour ce mode. La reprise des études se fera dans le respect des mesures préventives décidées, et en veillant(v. 监视) au suivi continu de la situation sanitaire dans l'ensemble de ces établissements, et à la prise des mesures nécessaires selon l'évolution de la situation épidémiologique, indique la même source."
“摩洛哥当局在今日即本周四宣布,将第二次延长自9月7日起在卡萨地区实施的(封城)措施,自10月5日起持续14天。
当局指出,在这14天内之前的封城措施将持续生效,除了各个年纪的学校和教学机构将被允许自10月5日起重新以师生面授形式展开教学。教学工作的恢复必须在严格遵守规定的预防措施的前提下,并可能根据这些学校的卫生环境以及当地的传染病学发展情况进行更新。
根据9月7日当地新闻,保留的封城措施包括:1,关闭卡萨市的所有出入口,出入必须出示当局发放的通行许可;2,当地市场需在下午15点前关闭,咖啡馆和商店须在晚上20点起关闭,餐厅须在晚上21点前关闭;3,晚上22点至早上5点间严禁外出活动,以下情形除外:医护人员,安保人员,敏感部门的职员,获得夜间工作许可的货运人员。”
La source: https://www.leconomiste.com/flash-infos/casablanca-le-couvre-feu-continue-les-ecoles-rouvriront
关于卡萨9月第二次封城报道,详情请看公众号文章《20200918新闻关键词auMaroc》
当地时事:摩洛哥放松游客入境新冠防疫条件
L'actualité locale: Officiel: allègement des conditions d’accès au Maroc
"C’est officiel. Les conditions d’accès au territoire national ont été allégées. L’Office national marocain du tourisme (ONMT) a annoncé qu’à partir de ce jeudi 1er octobre, tout voyageur exempté de l’obligation de visa peut se rendre au Maroc en respectant certaines conditions.
Pour se rendre au Maroc, les voyageurs doivent présenter un test PCR négatif dont les résultats ont été émis 72 heures maximum avant l’heure du départ et disposer d’une réservation d’un établissement d’hébergement touristique au Maroc ou d’une invitation de la part d’une entreprise marocaine."
“摩洛哥官方已宣布放松游客入境的新冠防疫条件。摩洛哥国家旅游局宣布自今日即10月1日起,所有摩洛哥免签国家的游客在遵循相关条件情况下即可入境摩洛哥:游客必须出示核酸阴性证明,该证明须在出发前72小时内获得;游客必须出示摩洛哥境内酒店的预订单,或者当地企业的邀请函。”
La source: https://www.lesiteinfo.com/maroc/officiel-allegement-des-conditions-dacces-au-maroc/
关于摩洛哥前入境防疫条件,详情请看公众号文章《20200906新闻关键词auMaroc》