雏菊的诗(二十七)
总第345期
父亲一向是个自律很严的人,在他年轻的时候,我们小孩一直很尊敬他,甚而怕他。这和他的不苟言笑有着极大的关系。然而,父亲却是尽责的,他的慈爱并不明显,可是当我们孩子打喷嚏,而父亲在另一个房间时,就会传过来一句:“是谁?”只要那个孩子应了问话,父亲就会走上来,给一杯热水喝,然后叫我们都去加衣服。
——三毛
听一段音乐
读一首诗
致雏菊(1)
威廉·华兹华斯
她(雏菊)教我神圣的技能,
看到的每一事物,
都有一些教诲可借鉴,
观赏最微不足道的东西
快乐也会上升至峰巅。
听那清泉咕咕涌流,
疏叶稀枝沙沙作响;
看那雏菊叶子遍地蔓延
除非泰坦入睡才会休眠;
还有那浓绿灌木乔木的荫凉;
她(雏菊)殷殷滋润我的心田
胜过浩瀚大自然的美景奇观
将一些其他更聪明人的心拨亮。
To the Daisy I
by William Wordsworth(1770-1850)
"Her divine skill taught me this,
That from every thing I saw
I could some instruction draw,
And raise pleasure to the height
Through the meanest object's sight.
By the murmur of a spring,
Or the least bough's rustling;
By a Daisy whose leaves spread,
Shut when Titan goes to bed;
Or a shady bush or tree;
She could more infuse in me
Than all Nature's beauties can
In some other wiser man."
(黎历 译)
“诗中,华兹华斯谦恭地把质朴的雏菊当作一位老师,教导他生活的真谛,即从卑微的事物中得到快乐,如涌泉叮咚,风吹稀疏的树枝,满地蔓延的雏菊叶子,以及浓绿成荫的灌木乔木丛。在形容雏菊叶子时,诗人提到巨人泰坦神入睡,因为神是不需要休息的,此处暗喻雏菊叶子的蔓延无休无止。整段诗赋于哲理,阅后令人深省,有所启迪。”(撇自爱思英语《佳作欣赏》作者黎历)
读到华兹华斯的这首诗,我想起今天给学生讲的作文,“快乐密码”。
学生们说这个题目太难了,其实我还想换个方式呢——读华兹华斯的这首《致雏菊》,然后写一篇记叙文。
如果这样出题,学生们肯定会炸锅。岂不是难上加难。
多数学生基本上能理解何谓“快乐密码”,有的写“读书让我快乐”,有的写“与小动物相处让我快乐”,有的写“美食美味让我快乐”。
可是也有令人费解的写法——我拿过奶奶的手机,却设有密码,奶奶给我出谜语,我猜出来了,得到了密码,于是快乐地玩起了手机。
孩子思考的深浅程度表现了他的阅读程度。
快乐密码
快乐来自于那碗大米粥。
对于一个贪恋做梦的孩子来说,早餐是最好的闹铃,隐隐约约的美食气味会像一片润滑的雾把我笼罩,还像妈妈温柔的手轻抚在我身上,于是我心甘情愿地睁开眼睛。
妈妈说我不能空着肚子喝牛奶,会让我的胃搅动着疼,所以每天早晨总有一杯热乎乎的粥或是米糊来打底。
瞧,今天是苹果黑加仑大米粥,它们已经彻底融化在我的杯子里了,用勺子轻轻搅一搅,能找到小块淡黄的苹果粒,黑加仑固执些,但也瘫软无力了,哈哈,看你往哪藏。我专门挑出一粒黑加仑,放在嘴里,嗯,酸酸甜甜的。
一杯软滑的粥进肚子里了,整个人暖和起来,就像有朵花开在身体里,我好像变轻了,会不会飞起来?
“妈妈,你怎么不吃?”妈妈正在厨房继续打扫。围着围裙的妈妈最好看了,每天都像魔术师变戏法一样。
我想起读过的三毛的一篇文章,“每当我匆匆忙忙由外面赶回家去晚餐时,总是呆望着母亲那拿了一辈子锅铲的手发呆。就是那条围裙,扎上又放下的,没有缺过我们一顿饭菜。”
“嗨,发什么呆呀,才六点半,多吃点。”正在刮胡子的爸爸用手摸摸我的头。
这是个不错的早晨,从一杯大米粥开始,从爸爸妈妈和我的微笑开始,快乐密码藏在这间屋子里。
我发现了一套《英诗经典名家名译》,这是一套需要有文学素养的孩子才能读的书,我想了想于是推荐给几个朋友。
最近特别偏爱读诗,我感觉这里面藏着太多的文学的秘密,于是也不断让学生们来读来背,我们是一群寻宝人,幸运地看到了黑格的陨石。