月亮与六便士翻译-英语学习
第一句话生词: confess 承认,acquaintance,熟悉的人,discern,觉察出
我必须坦白,当我第一次认识查尔斯strickland的时候,我并未发现他有什么不同寻常之处。
现在没有人会否认他的伟大。
第三句: fortunate 幸运的
我说的不是那种伟大,那种幸运的政治家或者成功的士兵取得的伟大,它更多是属于他占据的天地而非人的品质,环境的改变使它减少到谨慎的部分。
第四句: pompous 自负的, prime 重要的, rhetorician 演说家,tame 驯服的
办公室外的首相经常可以看见,一个自负的演说家,没有军队的将军,市集小镇上驯服的英雄。
Charles strickland的伟大是真诚的(authentic)
你也许不喜欢他的艺术,但你无法拒绝它,致敬(tribute)来自你的好感
他分散并且俘获。
作为嘲笑(ridicule)的对象的时期已经过去,不再作为古怪(eccentricity)的标记去抵制或者堕落的对象去赞美(extol)
他的缺点更加突出了他的美好品质(merit)。
仍然有必要讨论他在艺术上的地位,羡慕者的谄媚(adulation)并不比诽谤者(detractor)的轻视(disparagement)来得更少的变化(capticious),但是他有天赋,这一点是无法质疑的。
我认为Velasquez比El Greco 是更好的画家,但是消费者扭曲(stale)了对一个人的欣赏,Cretan, 敏感的,悲剧的,提供了灵魂的神秘,更像一个持续的献祭。
艺术家,画家,诗人,音乐家,通过他的装饰,sublime(壮美的)美丽的,满足了感官(aesthetic sense),但这更像性本能(sexual instinct),分享他的残暴(barbarity),他在你前面,并且比他自己更伟大。
探寻他的秘密更像是一个侦探故事。
它就像一个谜语,它和宇宙分享没有答案的美德。
Strickland最不重要的话表明他的性格,奇怪,陷入苦恼的(torment),复杂的,这阻止了不喜欢他作品的人变得和他不一样,这也激起了他一生和性格的令人好奇的兴趣。
