繁体与简体不可以通用的100个汉字

正确写“繁”并不简单
近半个世纪以来,繁体汉字已经远离了大多数中国人的日常书写和阅读,只有专业书画家和书法爱好者仍在书写繁体,他们只能算是人群中的少数派。书法允许写“繁”,但书写者是否识“繁”、是否能够正确写“繁”,总体来看并不乐观。
把“慈禧太后”写成“慈禧太後”,把“欲穷千里目”写成“欲穷千裹目”,把“子曰诗云”写作“子曰诗雲”,把“五千仞岳上摩天”写成“五千仞狱上摩天”, 混淆“吃面”的“麺”和“洗面”的“面”,搞错“发展”的“發”和“头发”的“髪”……诸如此类的谬误,在时下的书法展览中触目皆是。书法家如果缺乏文字 学基础,光练简化字,不注意兼谙繁体字,一旦需要简繁转换,临渴掘井,随便找个对应的同音繁体字转换,常常不免陷于尴尬。
参展作品如果存在错别字硬伤,应当毫不犹豫予以淘汰;如果确属偶然笔误,其艺术水准也会因极个别字大大降低。繁简混用更让人难以理解。“书法家生活在现实环境中,日常所面对的是简体字,唯独临摹或者创作时接触繁体字,出现错误有时在所难免。所以说,使用繁体字存在一个尴尬的'还原’问 题,推行简化字时将几个繁体字合并成一个字,使得原本有各自的意义和功用而无法取代的不同文字,经过简化之后意义完全相同、相互取代,所以一些书家经常闹 出笑话。古人根本就不可能出现的问题,如今也成为问题。”学习书法必须先过繁体字这一关。
附:容易寫錯用錯的繁體字一百例

繁体、异体、古今字用法

● 並,并,併:——古代完全不通用。并,併是同义词,“兼并”的意义写作并、併,不写作並;“一起”的意义写作並,並排;很少写并、併;“依傍”的意义只写作並;“抛弃”的意义只写作并、併。

●“为”统一替换为“爲”,爲、為为古异体字。

●  才,纔:“才能”之意,用才;“刚刚”、“方才”、“仅仅”之意,用纔。

●采,採,寀,埰,棌:“摘取”的意义写作採;“卿大夫受封土地”的意义写作寀,埰   例词:寀地,寀邑;“栎树”,又叫“柞树”的意义写作棌。例词:棌椽。

● 彩,綵:——古代是两个字;綵仅用于彩色丝织品;“彩色”、“光彩”用彩。

●抄,钞,杪:“掠夺”,“抄写”之意用抄;“末尾”、“最后”之意用钞(杪),读miao3声  例词:教行于钞;

●沈,沉:沉古代写作沈,但沈没一般写作沉没。

●冲,衝:——古代是两个字:空虚、谦虚、年幼之意用冲(沖)。例词:大盈若冲;谦冲节俭;方年冲貌……交通要道、冲击、向着、对着之意用衝。例词:天下之衝;衝撞;首衝南方,要衝,衝水,衝動,衝撃。

●丑,醜:  “地支”用丑,子丑寅卯;美丑、厌恶、丑角等时用醜,醜陋,醜悪。

●仇、讎: 地名、姓氏用仇;仇恨、仇敵可用讎,報讎,讎人。

●斗,鬥(鬦,鬭):古代盛酒器、容量單位、星宿名用斗,例字:北斗星、車載斗量、烟斗、斗膽、漏斗;争斗、战斗用鬥:鬥牛士、鬥智鬥勇。

●厄(戹)、阨、轭(軛):——古代是三个字,厄,困苦意,厄运;阻塞、险要地势、狭隘等一般写作阨;轭(軛),牛马拉车架在脖子上的器具。

● 范,範:——古代是两个字,作姓时只能用范,范仲淹;模範、范例则用範。

●丰,豐:——古代是两个字,丰一般只用于形容容貌和神态,例词:丰采、丰姿、丰韵、丰儀;豐可以用于形容各种事物,豐産,豐收,豐富。

●復,複,覆:複,有“夹衣”,“繁复”,“重复”之意;復,有“回来,回去”,“报复”,“再,又”,“回答”,“免除赋税”之意;覆,有“遮盖”,覆盖,“翻转过来”,“颠覆”之意;複的“夹层的”,“重复的”意思,覆的“翻过来”的意思,可以写作復;復的义项不能写作複。

●干,乾,幹,榦:“天干地支”用干;“冒犯”“干预”用干  ,例词:干戈;“干湿”用乾   例词:乾杯、乾旱,乾净,乾燥;“树干”用榦   例词:樹榦 、骨榦、榦流;“才干”用幹   例词:才幹、幹活、幹練、幹部、骨幹。

●谷,穀:“山谷”用谷, 姓氏用谷;“粮食”、“俸禄”用穀,穀子,稻穀。

●館,舘:“宾馆,客舍”用舘,图书舘、旅舘、博物舘;“饭馆”用館。

●盡,儘:“尽头”、“顶点”、“全部”,用盡  ,例如:盡可能,盡善盡美,滿城盡帶黃金甲,尽心盡力,盡頭,物盡其用;表示以某个范围为极限,不得超过;儘着三天把活干完;先儘旧衣服穿,儘着老人先上车;用在表示方位的词前面,和“最”相似的意思,儘北边、儘南頭。

●歷、曆:歷:例字:歷史、經歷、閱歷、歷代、歷年、歷歷在目;曆:例字:曆法、曆書、日曆、曆象,庆曆四年春。

●志、誌:“志氣”之意時用志;“雜誌”、“墓誌”等用誌。

●凭、憑(凴):“靠着”义项时用 凭,其余义项用憑 。例字:怒发冲冠,凭栏处;凭借用憑,例字:憑据,憑証,文憑。

●升、昇、陞:“容量名”用升;“太阳升起”用昇、升;“升官、提拔升迁”在唐以前用昇、升,唐以后用陞。

●万、萬:复姓“万俟”(mo qi) 写作万;其它一律写作萬,例字:萬歳,萬花筒。

●系、係、繫:“世系”、“系统”的意义一般写作系,农业農業系統,歴史系;在“关联”、“连结”的意义上,一般写作係、繫,如:維係,聨係等,係、繫可以通用;但作“提”讲,如把水从井中“繫”上来,作栓、绑讲的,如繫馬,作拘禁讲,繫獄,则不能通用,只能用繫;“係”在书面用语中作“是”讲,如鲁迅係浙江人、確係實情,也不可与繫通用。

●游、遊:凡有关水中的活动,一般只能用游;而有关陆地上活动的,游、逰可以通用。游览、旅游则应用遊。

●于、於:作为姓氏时只能用于;《诗经》、《尚书》、《周易》多用作于,其他书多用作於。动词词头用于,叹词用於,不能相混。例词:關于、屬于、青出于藍、樂于助人、輕于鴻毛、易于了解。

●余、餘:表示第一人称用余,表示剩下的、业余等,用餘,業餘愛好、富餘、宽餘。

●郁、鬱:郁,有文采的样子/ 云、汽浓盛的样子,濃郁;鬱,树木丛生、茂盛 /忧愁,愁闷,鬱鬱葱葱;作人名時,如李郁周,用郁而不用鬱;作姓氏时只用郁。

●札、劄:札,书信、书写的小木片;劄,奏札、宋朝中央机构发布指令的文书。

●制、製:制:制作、制造;禁止、遏制;规定、制定;规章、制度;帝王命令;规模;製:制作、制造;裁制衣服;写作。

●鍾、鐘:鍾:酒器;量器;积聚;鍾情;鐘:鐘錶;一种乐器, 鐘磬,通鍾。注意人名中的用法:鍾繇、鍾子期、錢鍾書、張鍾麟。

●后、後:皇后、博士后用“后”;后来、以后用後。

●发(發、髮):發展、發生;頭髮。

●跡、蹟:异体字,杂志中統一用“跡”。

●里、裏、裡:邻里、公里、里程、国外人名地名译音中用“里”;“裏”和“裡”是异体字,杂志中统一用“裏”。

●咸、鹹:作“全”、“都”讲时用咸,如少长咸集、咸受其益;年号(咸亨、咸丰)、地名(咸宁)中用咸;作姓氏用咸;表示咸淡用鹹,鹹菜。

●岳、嶽:姓氏为岳,岳飞;山岳为嶽。

●欲、慾:表示“想要”、“希望”、“需要”、“将要”之意时用欲,如:暢所欲言、從心所欲,膽欲大而心欲细,摇摇欲墜、山雨欲来风满樓;表示“欲望”则用慾,如食慾、性慾、占有慾、求知慾。

●溪、谿:为异体字,可互用。

●板、闆:木板,老闆。

●表、錶:外表,表现,表演;手錶。

●刮、颳:搜刮,颳風。

●胡、鬍:胡閙,胡亂;鬍鬚。

●須、鬚:必須、鬍鬚。

●回、迴:回頭,回報,回族;迴旋。

●伙、夥:伙食,伙房;夥計,團夥。

●姜、薑:姜子牙[注:姓氏]; 生薑。

●借、藉:借錢;藉口,藉題發揮。

●克、剋:千克,克勤克儉;攻剋,剋期。

●困、睏:困苦,圍困;睏倦,睏覺。

●漓、灕:淋漓;灕江。

●帘、簾:酒帘[注:旧时酒家作店招的旗子];窗簾,垂簾聽政。

●面、麵:當面,表面,反面;麵粉,麵條。

●蔑、衊:蔑視;污衊。

●千、韆:一千,千秋基业;鞦韆[注:簡體:秋千]。

●秋、鞦:秋季;鞦韆。

●松、鬆:松樹;鬆散,蓬鬆。

●咸、鹹:老少咸宜;鹹菜;

●向、嚮:方向,導向;嚮前走。

●御、禦:御(指皇帝)驾親征;抵禦。

●云、雲:子曰詩云;雲彩,雲南省。

●芸、蕓:芸香,芸芸众生;蕓薹。

●致、緻:致敬,致力;細緻。

●朱、硃:朱紅色;硃[注:名詞,硃砂]。

●筑、築:筑[注:古代樂器];建築,築巢。

●准、準:准許,准将,准此;準則,瞄準,标準。

●辟、闢:复辟;開闢,精闢。

●别、彆:告別,別人,差別;彆扭。

●卜、蔔:占卜,前程未卜;蘿蔔。

●种、種:种[注:姓];物種起源,種田。

●虫、虺、蟲:昆蟲,毛蟲;長虫[注: “虺”的本字,毒蛇]。

●党、黨:党項[注:姓氏],黨員。

●谷、穀:山谷,進退維谷;五穀雜糧,稻穀。

●划、劃:划船,划得来;刻劃。

● 几、幾:茶几,幾乎,幾個。

●家、傢:家庭,家乡,科学家;傢具,傢什。

●据、據:拮据;占據,據點,慿據。

●卷、捲:讀書破萬卷,試卷;風捲殘雲,捲起千堆雪。

●了、瞭:了卻,受不了;瞭解、一目瞭然、不甚瞭瞭;瞭望。

●累、纍:連累;勞累;纍贅,罪行纍纍,纍计。

●朴、樸:朴刀,樸素,樸实。

●仆、僕:“向前倒下”之意用仆,前仆後繼;“仆人、奴仆”之意用。僕,僕人,公僕;古官名仆射,用僕射。

●曲、麯:彎曲,戲曲;麯酒,大麯。

● 舍、捨:宿舍;捨棄,施捨。

● 术、術:苍术[注:中草藥],白术[注:中草藥];術業有専攻,技術。

●台、臺、檯、颱: 1.天台[注:山名又地名];2.第一人称代词,星宿名。三台、兄台、台甫兄台、台鑒;3.亭臺樓閣,舞臺;4.寫字檯; 5.颱風。

●夫、伕:丈夫、姐夫、夫人;旧指用为夫役的专字,车伕、火伕、挑伕。

●苔、薹:苔藓、青苔;蒜薹、抽薹;

●体、體:体(音同笨)夫[注:旧指抬靈柩的人伕];身體,體育,體諒。

●涂、塗: 1.涂[注:水名;姓],涂月[注:農曆十二月],涂吾[注:水名(見《山海經北山經》)];2.道路的意义一般用涂,与“途”通用;3. 生靈塗炭,塗改,塗抹、塗鴉、塗擦。

● 吁、籲:長吁短歎;呼籲,籲請。

●佣、傭:佣金;雇傭,傭人。

●折、摺:折本,折斷;奏摺 ,摺叠,曲摺。

●征、徵:征,出征、远征、征伐、征税;徵,追究、证明、应验、迹象预兆,徵聘、徵税、徵求、徵询、 象徵、特徵,無徵不信。

●症、癥:症候,癥[注:腹中結塊之病]結。

●匯、彙:匯合,匯款;彙聚,詞彙,彙報。

●蘇、甦:姓氏,蘇東坡;紫蘇,江蘇,蘇维埃;甦醒。

●壇、罎:天壇,花壇,設壇,論壇,體壇;罎罎罐罐,罎子。

●團、糰:團結,團體,師團,團員,團長;湯糰,飯糰。

●髒、臟:肮髒;內臟,五臟六腑。

●隻、衹:隻言片語,一隻;衹不過,衹有。

比较有名的例子应该是“发 -> 發;髪”了吧:

“發”表示“出發,發生,發布,發泄,發酵,發呆,發明,發票,發誓”等等。

“髪”表示“頭髪”。

还有“历 -> 歷;曆”:

“歷”表示经历经过,如“經歷”,“歷史”。

“曆”表示推算年月日和节气的方法,如“陰曆”,“日曆”。

还有“坛 -> 壇;罎”:

“壇”表示用土堆成的平台,如“天壇”,“花壇”。

“罎”表示口小肚大的陶器,如“酒罎”。

还有“纤 -> 纖;縴”:

“纖”表示细小,如“纖細”,“植物纖維”。

“縴”表示拉船的绳索,如“縴夫”。

还有“脏 -> 髒;臟”:

“髒”表示不干净,如“髒話”,“骯髒”。

“臟”表示身体内部器官,如“心臟”,“五臟六腑”。

还有“钟 -> 鐘;锺”:

“鐘”表示铃,计时器,如“鐘錶”。

“锺”表示大酒杯,聚集,寄托,如“鍾情”。

还有“板 -> 板;闆”:

“板”表示片状物,如“木板”,“板凳”。

“闆”表示私营工商业的财产所有者,如“老闆”。

还有“表 -> 表;錶”:

“表”表示“表示,表白,外表,表率,表格,水表,表揚”等等。

“錶”表示计时器,如“鐘錶”。

还有“卜 -> 卜;蔔”:

“卜”表示占卜,如“占卜”。

“蔔”一种蔬菜“萝卜”,即“蘿蔔”。

还有“别 -> 别;彆”:

“别”表示分开,不同的,如“辨別”,“告別”,“别墅”。

“彆”表示不顺,如“彆扭”。

还有“才 -> 才;纔”:

“才”表示草木之初,人之能等,如“才能”,“奴才”。

“纔”表示刚刚,仅仅,如“剛纔”。

还有“冲 -> 冲;衝”:

“冲”表示向上涌流,调制,冲洗,如“冲茶”,“冲廁所”。

“衝”表示交通要道,朝,冒,冲击,如“衝動”,“衝鋒陷陣”。

还有“丑 -> 丑;醜”:

“丑”表示地支第二位,戏曲角色,如“子丑寅卯”,“丑角”。

“醜”表示难看,如“醜陋”,“醜八怪”。

还有“出 -> 出;齣”:

“出”表示从里面到外面,如“出生”,“出嫁”,“出現”。

“齣”剧目用的量词,如“一齣好戲”。

还有“斗 -> 斗;鬥”:

“斗”表示十升,盛酒器,斗状物,如“漏斗”,“北斗七星”。

“鬥”表示对打,搏斗,如“戰鬥”,“格鬥”。

还有“淀 -> 淀;澱”:

“淀”表示浅水湖泊,如“白洋淀”。

“澱”表示沉淀下来的泥滓,如“澱粉”,“沉澱”。

还有“谷 -> 谷;穀”:

“谷”表示两山之间狭长而有出口的低地,如“山谷”。

“穀”表示粮食作物的总称,如“五穀”。

还有“后 -> 后;後”:

“后”表示帝王,帝王的妻子,大地的尊称,如“皇后”,“后土”。

“後”表示时间,位置,次序在后面,如“後代”,“落後”。

还有“划 -> 划;劃”:

“划”表示拔水前进,合算,猜拳,如“划船”,“划不來”,“划拳”。

“劃”表示割开,分开,筹谋,如“出劃策”,“劃分”。

还有“伙 -> 伙;夥”:

“伙”表示“伙食”,“傢伙”。

“夥”表示群聚,结伴,如“同夥”,“夥伴”。

还有“据 -> 据;據”:

“据”表示“拮据”。

“據”表示凭据,如“根據”,“占據”,“證據”。

还有“几 -> 几;幾”:

“几”表示席地而坐时有靠背的坐具,也指有光滑平面的小桌子,如“茶几”。

“幾”表示差不多,细微,不多,询问数目,如“幾乎”,“所剩無幾”。

还有“克 -> 克;剋”:

“克”表示胜任,重量单位,如“克制”,“克服”,“攻克”。

“剋”表示剋扣。

还有“里 -> 里;裏”:

“里”表示居住,故乡,长度单位,如“故里”,“不遠千里”。

“裏”表示内层,在其中,如“裏應外合”,“這裏”。

还有“面 -> 面;麵”:

“面”表示脸,如“表面”,“面積”,“見面”。

“麵”表示面粉,如“麵粉”,“麵包”。

还有“仆 -> 仆;僕”:

“仆”表示倾倒,如“前仆後繼”。

“僕”表示供役使的人,如“男僕”,“女僕”。

还有“曲 -> 曲;麯”:

“曲”表示弯曲,歌曲,如“彎曲”,“歌曲”。

“麯”表示酿酒用的曲“酒麯”。

还有“舍 -> 舍;捨”:

“舍”表示客舍,安置,如“旅舍”,“宿舍”。

“捨”表示丢开,如“捨己為人”,“捨近求遠”。

还有“术 -> 术;術”:

“术”用来表示几种植物的名字,如“白术”。

“術”表示道路,技艺,策略,方术,如“術士”,“術語”。

还有“松 -> 松;鬆”:

“松”一种植物的名字“松樹”。

“鬆”表示不紧,如“蓬鬆”,“寬鬆”,“肉鬆”。

还有“袜 -> 袜;襪”:

“袜”表示肚兜。

“襪”表示袜子。

还有“咸 -> 咸;鹹”:

“咸”表示杀,终,全部,共同,协和,以及地名,如“咸陽”。

“鹹”表示盐的味道,如“鹹菜”,“鹹蛋”。

还有“吁 -> 吁;籲”:

“吁”表示叹气声,如“氣喘吁吁”。

“籲”表示呼告,如“呼籲”。

还有“折 -> 折;摺”:

“折”表示断而犹连,折断,翻转,如“折騰”,“挫折”,“折磨”。

“摺”表示折叠,如“摺疊”,“奏摺”。

还有“征 -> 征;徵”:

“征”表示远行,争夺,赋税,如“征伐”,“征戰”。

“徵”表示征召,索取,迹象,如“徵召”,“徵兆”。

还有“准 -> 准;準”:

“准”公文用语,如“准許”,“准予”。

“準”表示不倾斜,如“準確”,“標準”,“瞄準”。

还有“症 -> 症;癥”:

“症”表示疾病,如“絕症”,“後遺症”。

“癥”指腹中结块的病,比喻事情不能解决的关键“癥結”。

还有“干 -> 干;乾;幹”:

“干”表示盾牌,触犯,牵扯,如“干預”,“干擾”。

“乾”表示与“湿”相对,没有血缘的亲戚,徒然,如“乾涸”,“乾着急”。

“幹”表示筑土墙,主干,做,如“主幹”,“幹部”,“幹活”。

还有“只 -> 只;祇;隻”:

“只”表示仅仅,语气词,如“只好”,“只是”,“只有”,“只能”。

“祇”表示仅仅,同“只”。

“隻”表示单一,量词,做,如“一隻手”,“隻字不提”。

还有“台 -> 台;臺;檯;颱”:

“台”表示喜悦,地名,如“天台山”。

“臺”表示高平物,单位,敬辞,地名,如“硯臺”,“兄臺”,“電視臺”。

“檯”表示桌子、案子,如“寫字檯”。

“颱”表示“颱風”。

好多啊,好像还有很多都没写进来,不过应该常见的都写进来了吧,不知道有没有错误,有错误的话大家留言补充哈,那这次就跟大家讨论那么多啦。(话说感觉汉字简化真的负面影响很多啊,不仅仅丢了好多原本字里所隐含的意思,使汉字更加表音化,因为一个简体字可能对应多个繁体字,简体转繁体时还得结合语境,感觉至少应该要恢复一部分常用的繁体字才好吧?)

(0)

相关推荐