今日考点:初高中文言文常见词“喙”的用法;今日文章:《聊斋志异》之《王成》(第十二部分)
【第一部分】
【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文常见词“喙”的用法
今天我们来一起学习古文中的常见词“喙”的用法
喙
例:王乃索取而亲把之,自喙至爪,审周一过。(《王成》)
解析:“喙”指(鸟)嘴
句译:大亲王于是把(王成的)鹌鹑要过来亲自拿着它,从嘴到爪子,仔细看一遍。
PS:“喙”也引申为指人嘴,如成语“百口莫辩”,也可写作“百喙莫辩”。
【第二部分】
【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《王成》(第十二部分)
《王成》(第十二部分) 清 蒲松龄 《聊斋志异》
原文:王笑曰:“纵之。脱斗而死,当厚尔偿。”成乃纵之。玉鹑直奔之。而玉鹑方来,则伏如怒鸡以待之;玉鹑健啄,则起如翔鹤以击之。进退颉颃(xié háng),相持约一伏时。玉鹑渐懈,而其怒益烈,其斗益急。未几,雪毛摧落,垂翅而逃。观者千人,罔不叹羡。王乃索取而亲把之,自喙(huì)至爪,审周一过,问成曰:“鹑可货否?”答云:“小人无恒产,与相依为命,不愿售也。”
练习:王笑曰:“纵之。脱( )斗而死,当厚尔偿。”成乃纵之。玉鹑直奔之。而玉鹑方( )来,则伏如怒鸡以待之;玉鹑健啄,则起如翔鹤以击之。进退颉颃( ),相持约一伏时。玉鹑渐懈,而其怒益( )烈,其斗益急。未几( ),雪毛摧落,垂翅而逃。观者千人,罔( )不叹羡。王乃索取而亲把之,自喙( )至爪,审周( )一过,问成曰:“鹑可货( )否?”答云:“小人无恒( )产,与相依为命,不愿售也。”
练习1:翻译划线的重点字词
练习2:翻译该段
【参考答案】
练习1:
如果、倘若。
刚、正。
(鸟类)上下飞翔。
更加。
不久、一会儿。
没有,否定词。
嘴。
遍、全。
卖。
常常、固定(的)。
练习2:
大亲王笑着说:“放出它。如果(你的鹌鹑)搏斗死了,(我)会厚厚地赔偿你。”王成就放出鹌鹑。大亲王的玉鹑直直地跑向王成的鹌鹑。玉鹑刚跑过来,(王成的鹌鹑)像盛气的鸡一样伏着来等待它;玉鹑猛地一啄,(王成的鹌鹑)就像飞翔的鹤一样跳起来攻击它。(两只鹌鹑)一进一退上下飞腾,相持很久。玉鹑渐渐懈怠,但(王成的)那只鹌鹑的盛气更加猛烈,它搏斗更加急切,不一会儿,(玉鹑)雪白的羽毛(被)啄落,垂下翅膀跑了。观看的一千多人,没有不赞叹羡慕的。大亲王于是把(王成的)鹌鹑要过来亲自拿着它,从嘴到爪子,仔细看一遍,询问王成说:“(你的)鹌鹑可以卖吗?”(王成)回答说:“小人我没有固定的产业,和它相依为命,不愿意卖。”
【第三部分】
【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展(颉颃、一伏时等)
《王成》本段两只鹌鹑“进退颉颃(xié háng),相持约一伏时”,这里的“颉颃”是形容(鸟类)上下翻飞的样子,语出《诗·邶风·燕燕》:“燕燕于飞,颉之颃之。”
后来可用作比喻不相上下、对抗较量等,如 《晋书》中:“潘、夏连辉,颉颃名辈。”“潘”指潘岳,“夏”指夏侯湛,“颉颃名辈”是说二人是不相上下、难分伯仲的名流人士。
“相持约一伏时”中的“一伏时”这里是形容两只鹌鹑搏斗的时间长。“一伏时”,本指“一复时”,即十二个时辰,也就是相当于现在说的二十四小时。
日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。