今日考点:初高中文言文常见词“喙”的用法;今日文章:《聊斋志异》之《王成》(第十二部分)

【第一部分】

【每日考点,小小拓展】今日考点:初高中文言文常见词“喙”的用法

今天我们来一起学习古文中的常见词“喙”的用法

:王乃索取而亲把之,自喙至爪,审周一过。(《王成》)

解析:“喙”指(鸟)嘴

句译:大亲王于是把(王成的)鹌鹑要过来亲自拿着它,从嘴到爪子,仔细看一遍。

PS:“喙”也引申为指人嘴,如成语“百口莫辩”,也可写作“百喙莫辩”。

【第二部分】

 【聊斋短文,小小练习】 今日文章:《聊斋志异》之《王成(第十二部分) 

        《王成(第十二部分)   清   蒲松龄   《聊斋志异》

原文:王笑曰:“纵之。脱斗而死,当厚尔偿。”成乃纵之。玉鹑直奔之。而玉鹑方来,则伏如怒鸡以待之;玉鹑健啄,则起如翔鹤以击之。进退颉颃(xié  háng),相持约一伏时。玉鹑渐懈,而其怒益烈,其斗益急。未几,雪毛摧落,垂翅而逃。观者千人,罔不叹羡。王乃索取而亲把之,自喙(huì)至爪,审周一过,问成曰:“鹑可货否?”答云:“小人无恒产,与相依为命,不愿售也。”

练习:王笑曰:“纵之。(   )斗而死,当厚尔偿。”成乃纵之。玉鹑直奔之。而玉鹑(   )来,则伏如怒鸡以待之;玉鹑健啄,则起如翔鹤以击之。进退颉颃(    ),相持约一伏时。玉鹑渐懈,而其怒(   )烈,其斗益急。未几(    ),雪毛摧落,垂翅而逃。观者千人,(   )不叹羡。王乃索取而亲把之,自(    )至爪,审(    )一过,问成曰:“鹑可(   )否?”答云:“小人无(    )产,与相依为命,不愿售也。”

练习1:翻译划线的重点字词

练习2:翻译该段

【参考答案】

练习1:

如果、倘若。

刚、正。 

鸟类)上下飞翔。

更加。

不久、一会儿。

没有,否定词。

嘴。

遍、全。

卖。

常常、固定(的)。    

练习2

亲王笑着说:“放出它。如果你的鹌鹑)搏斗死了,厚厚地赔偿你。”王成放出鹌鹑亲王的玉鹑直直地跑向王成的鹌鹑玉鹑刚跑过来,(王成的鹌鹑)盛气的鸡一样伏着来等它;玉鹑猛地一啄,王成的鹌鹑就像飞翔的一样跳起来攻击它。两只鹌鹑一进一退上下飞腾,相持很久玉鹑渐渐懈怠,但(王成的那只鹌鹑的气更加猛烈,它搏斗更加,不一会儿,(玉鹑雪白的羽毛啄落,垂下翅膀跑了。观看的一千多没有不赞叹羡慕的。大亲王于是把王成的)鹌鹑要过来亲自着它,从嘴到爪仔细看一遍,问王成说:“你的鹌鹑可以卖吗?”王成回答说:“小人有固定的产业它相依为命,不愿意卖。”

【第三部分

【基础积累,小小补充】文常基础积累、知识拓展颉颃一伏时

《王成》本段两只鹌鹑“进退颉颃(xié  háng),相持约一伏时”,这里的“颉颃是形容(鸟类)上下翻飞的样子,语出《诗·邶风·燕燕》:“燕燕于飞,颉之颃之。”

后来可用作比喻不相上下、对抗较量等,如 《晋书》中:“潘、夏连辉,颉颃名辈。”“潘”指潘岳,“夏”指夏侯湛,“颉颃名辈”是说二人是不相上下、难分伯仲的名流人士。

“相持约一伏时”中的“一伏时”这里是形容两只鹌鹑搏斗的时间长。“一伏时”,本指“一复时”,即十二个时辰,也就是相当于现在说的二十四小时。

日积月累,水滴石穿;小小基础,渐入佳境。

(0)

相关推荐