看到这位日本选手的名字,我一口水差点喷出来。。。

侃哥的第 1468 次原创

前两天有同学给我发了一张图,我一口水差点喷出来,先看图:

首先辟个谣啊,网络最近也在传这张图,但不是本次京东奥运会,而是2010年中国广州亚运会的撑杆跳比赛结果。

当时一名日本选手得了铜牌,当时这名选手的名字出现在赛场的电子显示屏上时,在场的不少中国人笑得不行:我孙子智美。

念出来有一种莫名其妙占了便宜的感觉…

好奇心爆棚的我马上去查了一下,发现“我孙子”不仅仅是日本一个姓氏,也是日本一个城市的名字。

千叶县位于东京郊外,“我孙子”是千叶县下面的一个市,人口13万,相对于人口1300万的东京来说,确实是孙子级别。

好吧,我承认是我没文化了。

在日语中,“我孙子”念成“Abiko”,有学者认为这是来自希伯来语的音译。

在希伯来语中,祭祀祖先的地方叫“Abik”,祭祀祖先的人自然是“孙子”,所日语,“我孙子”念作“Abiko”。

还有一种解释认为,以前日本只有贵族才配有姓氏,而老百姓文化程度不高,名字都是随便叫叫的,就跟“狗蛋”、“柱子”、“大壮”等叫法差不多,十分 freestyle。

“我孙子”可能就是当时某个强势的老太太给孙子起,后来也就成了正式的姓名了。

在搜寻资料中我还发现,除了“我孙子”,还有一个让人欢乐的姓氏—“吾妻”,就是姓“我老婆”,这便宜占得太大了。

今天借由日本人奇怪姓氏,也来聊聊英美人的姓氏,其实也是很千奇百怪的,而且数量巨大、上不封顶。

比如有些姓氏来自于祖先的职业,你从某些姓氏中完全可以推测出其祖上是靠什么谋生的,比如:

Smith(铁匠),Turner(车工), Weaver (织工),  Baker(面包师), Brewer(酿酒师), Butcher (屠夫), Carter(马车夫), Fisher(渔夫), Potter(陶工), Sawyer (锯工), Weaver (织工), Woodman(樵夫)...

还有以出生地形来作为姓氏的,比如美国前总统老布什和小布什,家族姓氏为 Bush(灌木丛),很可能他们祖上出生在灌木丛密布的地方。

老布什和小布什

英国著名的战时首相温斯顿·丘吉尔(Winston Churchill),他的祖先就可能住在一座教堂的后山上。

另外,有些西方人的姓氏还和其祖先的体型、外貌有关。

比如大家熟悉的英文词典--“朗文词典”(Longman Dictionary)。创始人一定姓 Longman,而他的祖上一定是个高个子,longman 嘛。

再如,第一个登上月球的人叫“尼尔·阿姆斯特朗”(Neil Armstrong),看看他的姓氏:Armstrong。

arm 表示“胳膊”,strong意为“粗壮的”,他们家老祖宗一定长着一对威武的麒麟臂。

阿姆斯特朗

另外,姓“White”的人,我们可以推测他祖上的肤色肯定很白;姓“black”的人,祖上的皮肤肯定是黝黑的;姓“Brown”(布朗)的人,祖上的皮肤白不到哪儿去。

上述这些姓氏其实都是比较正常的情况,还有一些西方人的姓氏十分“放飞自我”:

有人姓“培根肠”(Bacon);有人姓“毒药”(Poison);有人姓“蛋头”(Egghead);有人姓“棺材”(Coffin);有人姓“Bald”(秃头);有人姓“懦夫”(Coward);有人姓“穷人”(Poorman);有人姓“罪人”(Sinner);有人姓“坟墓”(Grave),还有人甚至姓“地狱”(Hell)...

你可能会说,还是中国人的姓氏比较容易,也就是百家姓翻来覆去那几个。

不过,日本人、欧美人的那些“奇葩”姓氏听着古怪另类,但毕竟是人家的独特历史文化,应该得到尊重。

也正是有各国间这些不同的文化的差异,这世界才变得越来越有趣和多彩,不是吗?

(0)

相关推荐