为什么国外叫“宇航员”,中国叫“航天员”?
6月17日上午
神舟十二号载人飞船发射成功
3名中国航天员
首次进入中国自己的空间站
无数网友为中国航天人点赞!
激动欢庆之余
大家有没有注意到
在新闻报道中
国外将进入太空的人叫做“宇航员”
而中国则称为“航天员”
这是为什么呢?
“航天”一词由何而来?
你知道中国航天员
有自己的专属英语单词吗?
说到“航天员”,就要先说“航天”这个名词。
“航天”一词由钱学森首创,从航海、航空“推理”而成。宇航,顾名思义,带有宇宙航行的概念,而宇宙跟我们讲的“天”有一点差别。“天”,或者说外空仅仅局限于大气层外的地球周围,而宇宙包括的范围很广,甚至在太阳系外。
钱老认为,在相当长的时间内,人类的宇宙航行活动只能局限在太阳系内,“宇宙航行”不免夸大,同时受到毛主席的诗句“巡天遥看一千河”的启发,便将人类在大气层以外的飞行活动称为“航天”,这也是对“巡天”一词的延伸。
中国“航天人”“航天员”的称呼便来自于钱学森的定义:
航空:大气层内
航天:大气层外到太阳系内
宇航:太阳系外
2003年,神舟五号发射时,92岁的钱学森在家中关注着新闻报道。杨利伟凯旋后,专程到北京钱学森家中去看望他。此后,航天员凯旋后都会向钱学森报到。
杨利伟凯旋后专程看望钱学森
Taikonaut
中国航天员专属英语单词
你知道吗?中国航天员有自己的专属英语单词——Taikonaut。
欧洲航天局祝贺中国国家航天局成功发射神舟十二号载人飞船,文中也使用了Taikonaut。
这个词是怎么来的呢?
实际上,作为仅有的三个独立载人航天国家,美国、俄罗斯和中国航天员的称呼各不相同。
俄罗斯(或苏联)宇航员被称为Cosmonauts,这个词源自于俄语中的“宇宙”一词。
美国或其他国家的宇航员名称一般是Astronauts,意思与Cosmonaut并无本质区别,后来演变为宇航员群体在国际上较为广泛使用的称呼。
2003年,杨利伟完成我国首次载人航天飞行任务后,Taikonaut一词进入了公众的视野,词根taiko出自“太空”的拼音。随着中国航天事业的发展,外媒也逐渐开始使用Taikonaut来称呼中国航天员。目前该词也被牛津词典收录,意思为Chinese astronaut(中国宇航员)。
6月18日,在北京大学举办的“把青春华章写在祖国大地上”网络主题宣传和互动引导活动启动仪式上,杨利伟表示:“大家还记得,国际上管航天员叫Astronaut,但我们成功创造了一个新的词,我们把中国的航天员叫Taikonaut!”
记住Taikonaut
为中国航天员自豪
为中国航天事业自豪
防控小贴士
到商场购物用餐时,建议错峰用餐,优先选择通风良好的餐厅,用餐前做好手卫生。
安全小贴士
突发事件有预案,应急演练要常练。楼道疏散防踩踏,有序跟进莫推拉。拥挤踩踏很危险,丢鞋丢物不要捡。紧跟人群不逆行,摔倒抱头身蜷曲。
来源:央视频
编辑:邹雨璠