“cook the book”不是“把书煮了”!这样想简直错得book思议
英语口语
此生能遇见你,已然
幸福得一塌糊涂
Jimmy s Note
吉米老师前言:我们都知道,“book”是“书”的意思。但是,有时见到book可还真不一定是在说书,英语中也有很多与之相关的习语。今天,老师就总结了一些实用表达,一起学习一下吧~
实用口语
![](http://pic.ikafan.com/imgp/L3Byb3h5L2h0dHBzL2ltYWdlMTA5LjM2MGRvYy5jbi9Eb3dubG9hZEltZy8yMDIxLzA2LzE4MTUvMjI0NDIxMzY1XzFfMjAyMTA2MTgwMzM2NDAyMjMuSlBFRw==.jpg)
cook the books
cook除了“烹饪”,
还有“捏造”或“篡改”的意思;
book不仅指“书”,
还指“账本”,
所以,
cook the books
是指“做假账”、
“隐瞒真实的利润和开支
![](http://n4.ikafan.com/assetsj/blank.gif)
Although my friend was usually honest, he decided to cook the books.
![](http://n4.ikafan.com/assetsj/blank.gif)
A closed book
一部未打开的书,
就像一切“高深莫测的事物”
![](http://n4.ikafan.com/assetsj/blank.gif)
Philosophy is a closed book to me.
我对哲学一窍不通。
in my book
in my book
在口语中有个常用意思,
在我的书中,
就可以引申为
“据我所知,在我看来,我认为”的意思。
相当于:
in my opinion。
![](http://n4.ikafan.com/assetsj/blank.gif)
That s not a good thing in my book.
我可不认为这是一个好事。
read sb. like a book
read sb. like a book表示
某人的心思和情绪非常好猜,
可以理解为
“对某人一目了然,了如指掌”。
![](http://n4.ikafan.com/assetsj/blank.gif)
Don t tell me lies. I read you like a book.
不要跟我说谎,我对你了如指掌。
![](http://n4.ikafan.com/assetsj/blank.gif)
今日知识汇总
cook the books
做假账
A closed book
一窍不通
in my book
read sb. like a book
对某人一目了然,了如指掌
赞 (0)