他们要废除时间?

It's midnight in Sommaroy, but the sun is still shining on this Norwegian island.

现在是夏日岛的午夜,但是太阳仍然照耀着这个挪威的岛屿。

The clock strikes 12, but the island's residents are playing, working, fishing and socializing.

时钟敲了12下,但岛上的居民还在玩耍、工作、钓鱼和社交。

Nighttime commands sleep, but Sommaroy doesn't want to listen.

夜间需要睡眠,但夏日岛才不想听呢。

If the 350 residents of Sommaroy get their way, the clocks will stop ticking and the alarms will cease their noise.

如果夏日岛的350名居民的意见顺利通过,时钟就会停止滴答,警报器就会停止噪音。

A campaign to do away with timekeeping on the island has gained momentum as Norway's parliament considers the island's petition.

随着挪威议会开始审议该岛的请愿书,一场废除岛上计时的运动势头渐旺。

"Why do we need time and clocks when there is no night?" reads the campaign's Facebook page.

“既然没有夜晚,我们为什么需要时间和时钟?”这次运动的脸书页面上写道。

During a 70-day period leading up to and following the summer solstice, from May 18 to July 26, darkness never falls across the sky.

在夏至前后的70天里,从5月18日到7月26日,天空从未出现过黑暗。

"There's always less wind at night here, perfect to paint the garage. Fishermen are out half the night, after all. If we get tired, we're fit to go after a nap on the sofa. Why don't we just sign out of time, throw away all the clocks and forget about them? Life would be so much easier," the Facebook post continues.

“这里晚上的风总是比较少,刚好够粉刷车库。毕竟,渔民们都得在外面待大半夜。如果我们累了,我们可以在沙发上小睡一会儿。为什么我们不干脆在时间上签字,把所有的时钟都扔掉,把它们忘掉呢?生活会变得容易得多。”脸书上继续发布道。

Kjell Ove Hveding spearheaded the No Time campaign and presented his petition to a member of parliament on June 13.

6月13日,凯尔.奥弗.赫维丁带头发起了“没有时间”运动,并向一名国会议员递交了请愿书。

During the endless summer days, islanders meet up at all hours and the conventions of time are meaningless, Hveding says.

在无尽的夏日里,岛民每时每刻都在聚会,时间的惯例变得毫无意义,赫维丁说。

He wants to formally eradicate time and boost residents' flexibility.

他希望正式取消时间,提高居民们的灵活性。

"When people in the government of Norway are talking about wintertime and summertime and moving the clock, we have a good laugh up here," Hveding says.

赫维丁说:“当挪威政府的人们谈论冬天和夏天的时间然后修改时钟时,我们在这里都笑翻了。”

Sommaroy's main income comes from tourism and fishing.

夏日岛的主要收入来自旅游业和渔业。

Becoming the world's first time-free zone would certainly provide a boon to the island's tourism allure.

成为世界上第一个无时间限制的旅游区肯定会给该岛的旅游吸引力带来好处。

Currently, when visitors cross the bridge into Sommaroy, they see a railing covered in wristwatches.

目前,当游客过桥进入夏日岛时,他们看到一个栏杆上挂满了手表。

The island is sending a clear message to tourists as it petitions to make "time a thing of the past."

这座岛向游客发出了一个明确的信息,呼吁让“时间成为过去”。

Unburdened by darkness, Sommaroy has adapted to create new social conventions.

摆脱了黑暗的束缚后,夏日岛已经适应并创造了新的社会习俗。

"Now, we make signs for every house in the village," Hveding says.

“现在,我们为村里的每户人家都做了标识,”赫维丁说。

"Whenever you put out the sign, all people who see the sign can knock on your door and say, 'I see the sign.

他说:“每当你把牌子摆出来的时候,所有看到牌子的人都会来敲你的门,说:'我看到牌子了。”

I know that we are most welcome.' And that is the way of living, and we love it."

“'我知道我们会受到热烈的欢迎。’这就是生活的方式,我们都热爱这种方式。”

Because Sommaroy spends November to January in darkness, residents sleep less in the summer and want to spend their newfound daylight time accordingly.

因为夏日岛的11月到1月都是在黑暗中度过的,所以居民们在夏天就睡得更少,所以想要相应地度过他们新增的白天时间。

"We want to spend more time just being alive," said Hveding on behalf of the island's residents.

“我们想花更多的时间去生活,”赫维丁代表岛上的居民说。

Still, Hveding acknowledges that Sommaroy's situation is unique.

不过,赫维丁承认夏日岛的情况是很独特的。

"Here, you don't need to tell the kids to come in before it gets dark, because if you do that, you will not see them before August," Hveding says.

“在这里,你不需要告诉孩子们天黑前进来,因为如果你这样做,你在8月之前就看不到他们了,”赫维丁说。

"That is a funny way of living."

“这种活法很有趣,不是吗?”

问题

文中提到夏日岛的白天可以长达多少天?

留言回复正确答案,前十名朋友可以获得红包奖励哦,赶快来试试吧!

感谢关注

跟amber一起看世界

(0)

相关推荐