小弁

小弁

《诗经欣赏》—小雅 ‧小旻之什·《小弁

(峻岫)

这是一首遭到谗言构陷被放逐,感觉无比忧伤的诗歌。

弁彼斯,归飞提提。民莫不穀,我独于罹。何辜于天?我罪伊何?心之忧矣,云如之何?

踧踧周道,鞫为茂草。我心忧伤,惄焉如捣。假寐永叹,维忧用老。心之忧矣,疢如疾首。

维桑与梓,必恭敬止。靡瞻匪父,靡依匪母。不属于毛?不罹于里?天之生我,我辰安在?

菀彼柳斯,鸣蜩嘒嘒,有漼者渊,萑苇淠淠。譬彼舟流,不知所届,心之忧矣,不遑假寐。

鹿斯之奔,维足伎伎。雉之朝雊,尚求其雌。譬彼瘣木,疾用无枝。心之忧矣,宁莫之知?

相彼投兔,尚或先之。行有死人,尚或墐之。君子秉心,维其忍之。心之忧矣,涕既陨之。

君子信谗,如或酬之。君子不惠,不舒究之。伐木掎矣,析薪扡矣。舍彼有罪,予之佗矣。

莫高匪山,莫浚匪泉。君子无易由言,耳属于垣。无逝我梁,无发我笱。我躬不阅,遑恤我后。

“《小弁》,刺幽王也。太子之傅作焉。”[《毛诗注疏》]这也是一首讽刺周幽王的诗歌。“太子,谓宜咎也。幽王信褒姒之谗,放逐宜咎。其傅亲训太子,知其无罪,闵其见逐,故作此诗以刺王。”[《毛诗正义》]据《史记·周本纪》记载:宜咎是周幽王的太子,因周幽王宠爱褒姒,褒姒生子伯服。太子宜咎之母申侯女被废,宜咎也被废除。但是“序以为太子之傅述太子之情以为是诗。不知其何所据也。”[南宋·朱熹《诗经集传》]因此,此说值得怀疑。“诗可代作。哀怨出于中情,岂可代乎!况此诗尤哀怨痛切之甚。”[清·姚际恒《诗经通论》]这样痛切的心情是别人可以代劳的吗?有人说这首《小弁》就是“宜臼自伤被废也。”[清·方玉润《诗经原始》]诗就是宜咎自己写的。那么这首诗歌为什么叫做《小弁》呢?“曰《小弁》者。弁,乐也。鸒斯卑居小鸟而乐,故曰《小弁》。”[《毛诗注疏》]“鸒斯”就是体型较小的乌鸦。这样的解释,不尽合理。这首诗歌,不是反应乌鸦“卑居而乐”的。至于为什么命名为《小弁》其实就是取篇首“弁彼鸒斯”的“弁”字命名而已。

诗歌共分八章。

第一章:诗人“呼天,自诉总起”[清·方玉润《诗经原始》]诗人写到:“弁彼鸴斯,归飞提提。”“弁”解释为快乐。鸒,就是一种乌鸦。“提提”就是一群群。“民莫不穀,我独于罹。”“穀”简写为谷,就是善良。“罹”就是罹难。意思是:一群群的乌鸦飞来飞去地非常快乐,只有我罹患苦难。“何辜于天?我罪伊何?”我怎么辜负了天,我犯了什么罪呢?“心之忧矣,云如之何?”心里的忧愁,就像天空布满的乌云。“天”可以理解成君王。宜咎不知道自己犯了什么样的罪责,所以喊冤呼天。

第二章:“去国景象,触目伤心。”[清·方玉润《诗经原始》]诗人说:“踧踧周道,鞫为茂草。”“踧踧,平易也。周道,周室之通道。鞫,穷也。”[《毛诗注疏》]通往周室的道路,长满了茂草。也就是通往父亲那边的道路被堵塞了。“我心忧伤,惄焉如捣。”我心里的忧伤,就像有人拿棍子在捣搅一样。“”读音nì,解释为忧郁、伤痛。“假寐永叹,维忧用老。”“假寐”是,不脱衣冠而寐。意思是我假寐在床上,叹息不止,就像生病快死一样。“心之忧矣,疢如疾首。”“疢”,读作chèn,是一种热病。我心里非常悲痛,真是痛心疾首。

第三章:“追慕父母,言极沉痛,笔也郁勃顿错之至。”[清·方玉润《诗经原始》]诗人说:“维桑与梓,必恭敬止。”“桑梓”就是桑树和梓树。桑梓,代表父母之邦。对于自己的父母自己不敢不恭敬。“靡瞻匪父,靡依匪母。”“靡”作“无不”解释。“瞻”是仰望。这句话是说,自己无不瞻仰父亲,恭敬父亲,也无不依从母亲的教诲。“不属于毛?不罹于里?”毛,在外,里在内。这是比喻,自己在外依从父亲的教诲,在内从不违反母亲的教导。“天之生我,我辰安在?”老天既然生了我,如此一来,我的日子还怎样活下去呢?

第四章:诗人写到:“菀彼柳斯,鸣蜩嘒嘒。”“菀”指草木茂盛。“蜩”就是蝉。蝉在茂盛的柳树上叫着。“有漼者渊,萑苇淠淠。”“漼,深貌。淠淠,众也。”[《诗经注疏》]在渊深旁边,长着茂盛的萑苇。“譬彼舟流,不知所届。”“届”解释为“至”。你看那河里的行舟,不知道将要到哪里去啊。也就是说:人人各得其所,独有我遭此构陷,不知该如何了结。“心之忧矣,不遑假寐。”心里非常忧伤,连假寐也不成啊。

第五章:诗人写到:“鹿斯之奔,维足伎伎。”鹿在大地上奔跑,两只脚是舒展的。“雉之朝雊,尚求其雌。”“雉”是雉鸡。“雊”是鸣叫。公雉鸡的鸣叫,是为了追求雌鸡。诗人用麋鹿的自由驰骋,公雉鸡的自由求偶,来反衬自己的不自由,真是欲哭无泪呀!“譬彼瘣木,疾用无枝”。“瘣木瘤肿也。”[《毛诗注疏》]树木长了肿瘤,就长不出新的枝条了。意思是:自己被放逐,还有回来的希望吗?还能回到父亲身边吗?结局自然是不言而喻。“心之忧矣,宁莫之知?”我心里的忧伤,有谁能够知道呢?

第六章:诗人写到:“相彼投兔,尚或先之。”“相,视。投,掩。行,道也。”[《毛诗注疏》]你看到有人掩埋兔子,必定是有人走过这里了。“行有死人,尚或墐之。”“墐”,掩埋。看见道路上有死人,必定有人进行掩埋了。人是有善心的,有不忍的。我被放逐,难道君子就没有点滴的不忍吗?“君子秉心,维其忍之。”君子当平心而论,放逐我难道就那么忍心吗?“心之忧矣,涕既陨之。”心里十分忧伤,忍不住涕泪长流。诗人是有怨恨的,“亲之过大而不怨,是愈疎也;亲之过小而怨,是不可矶也。愈疎,不孝也;不可矶,亦不孝也。”[《毛诗注疏》]诗人非常为难,只有涕泪长流。

第七章:“此章先言,信谗,后以伐木、析薪,反形不惠,用意同而章法却变。”[清·方玉润《诗经原始》]诗人说:“君子信谗,如或酬之。”“酬”解释为“旅酬”,就是相互敬酒。君子听信了谗言,自己只好接受这样的安排。“君子不惠,不舒究之。”“惠”就是爱。既然君子不爱我了,是不是谗言也就不追究了。“伐木掎矣,析薪扡矣。”“掎”读音jǐ,拖拽牵引的意思。“”“拖”的异体字。意思是砍伐树木,要看树头倒像;劈柴火就要看木头的机理。意思就是君子听信谗言放逐我,难道也不看看我是什么样的人吗?“舍彼有罪,予之佗矣。”“佗”,“加”的意思。君子赦免了小人们的污蔑构陷,却加重了我的罪责。

第八章:“去国后犹当谨言,孽子之虑,患深矣!”[清·方玉润《诗经原始》]诗人写到:“莫高匪山,莫浚匪泉。”高,高不过大山;深,深不过深渊。意思是,不管有什么样的想法,是瞒不了人的;不管你在做什么,人家总会知道的。事实就是事实,自己的所作所为天地可鉴。“君子无易由言,耳属于垣。”君子不要听信谗人之言,有些人总是喜欢“听墙根”的。那些喜欢进谗言的人,最喜欢听墙根,总是伺机造谣诬陷。“无逝我梁,无发我笱。”不要窥视我的鱼梁,不要打开我的鱼笱。“鱼梁”就是捕鱼时拦水的设施。“苟”是捕鱼的篓子。这句话的意思是:不要打探我,不要窥视我。不要刺探我的行踪,揣摩我的意图。“我躬不阅,遑恤我后。”我非常恭敬,从不随意而动。如今活着都不知如何是好了,还管死后的事情吗!真是悲痛欲绝呀!

在《孟子·告子章句下》中,孟子的学生高子说:《小弁》“小人之诗也。”孟子反问,为什么?高子说:诗歌反映的是一个人的幽怨。孟子批评说,你太鄙陋,没有见识。“《小弁》之怨,亲亲也。亲亲,仁也。”[《孟子·告子章句下》]《小弁》反映的就是亲亲被误解,仁仁被践踏的一桩悲剧。

《小弁》是不是太子宜臼被废后写得诗歌,对于二千多年后的今人来说并不重要。重要的是,诗人被谗言所害,被误解,被放逐,内心忧伤不已的苦痛,惹人痛心。更令人痛心的是,亲亲、仁仁之心被误解,被践踏。诗人反复申言,“何辜于天?我罪伊何?”反复说明自己“维桑与梓,必恭敬止”。从来是“靡瞻匪父,靡依匪母。”却偏偏被放逐,致使自己就像一艘小舟不知该向哪里行驶。诗人非常痛苦,非常忧伤,忧愁就像天上的乌云,不能散去,整夜整夜地不能入睡,仁爱之心被误解,只有痛哭流涕。希望父母能够明察秋毫,分清善恶,认清小人,别信那些专“听墙根”之人的污蔑和构陷。诗人“追思父母,沉痛迫切,如泣如诉,亦怨亦慕,……千载下读之,犹不能不动人!”[清·方玉润《诗经原始》](署名 原创)

(0)

相关推荐

  • 十方:《诗经》小雅小弁注译

    遠山之巔,星穹之下. 邂逅君子,温其如玉. 十方:<诗经>小雅小弁注译 让心情去旅行 小雅小弁原文 弁彼鸴斯,归飞提提.民莫不榖,我独于罹.何辜于天?我罪伊何?心之忧矣,云如之何? 踧踧周 ...

  • 《诗经·小雅·小弁》赏析

    ​关于"烽火戏诸侯"的主人公,想必人人都很熟悉,那就是周幽王和褒姒,周幽王姬宫涅是西周的最后一个国君,他昏庸暴虐,政治腐败. 公元前779年,褒国进献了一个姓姒的美女,叫褒姒.周幽 ...

  • 806期 || 美丽《诗经》课堂:《小雅·小弁》 /薛红诵读/闻天语解析

    美丽诗文 | 精品连播 | 美丽杂谈 | 艺术空间 | 经典赏析 天语说: 这是首以忧伤痛苦这主调的诗歌.以鸟的快乐来反衬人心的痛苦,表达了诗人对自由快乐的向往.旧说周幽王太子宜臼被放逐时所作的诗.诗 ...

  • 诗经:小弁|诗经全文及译文阅读

    弁彼鸴斯,归飞提提.民莫不穀,我独于罹.何辜于天?我罪伊何?心之忧矣,云如之何? 踧踧周道,鞫为茂草.我心忧伤,惄焉如捣.假寐永叹,维忧用老.心之忧矣,疢如疾首. 维桑与梓,必恭敬止.靡瞻匪父,靡依匪 ...