外国诗歌赏析/《流浪者》[意大利]翁家雷蒂

翁加雷蒂,G.,意大利诗人。[1]

生于埃及亚历山大,卒于意大利米兰。父母亲是意大利人。在非洲度过童年和少年。1912年到巴黎,同法国象征派文人和意大利未来主义者结识。1914年到意大利,开始在未来主义刊物上发表诗歌。1915~1918年第一次世界大战期间,到前线作战。翁加雷蒂最初的两部诗集《被埋葬的港口》(1916)、《覆舟的愉快》(1919),抒发人的孤独、痛苦,感叹人生仿佛触礁遇险的小舟,覆舟却激起人对生活的向往。在诗歌形式上,翁加雷蒂采用象征主义诗歌的某些特点,善于运用想象、隐喻,偏爱富有节奏和刺激的短诗,竭力挖掘个别词语蕴含的意义、感情。法西斯统治时期,翁加雷蒂发表诗集《时代的感情》(1933),表达诗人和同时代人意识到时代的“灾难”、因文明遭到威胁而产生的忧伤以及对人的命运的思索。1936年,翁加雷蒂去巴西,在圣保罗大学主持意大利现代文学讲座。1939年,他的儿子去世。诗集《悲哀》(1947)抒写失去儿子的巨大悲痛。1942年返回意大利,在罗马大学教授意大利现代文学,继续写作诗歌。在诗集《福地》(1950)、《呼喊和风景》(1952)、《老人笔记》(1960)中,个人的孤独、忧伤与第二次世界大战给人类造成的悲剧感互相交织,组成贯串诗歌的主题曲。在艺术上,翁加雷蒂继续探索诗歌的形式,抛弃原先偏爱的短诗,汲取意大利古典诗歌韵律的特点,熔G.莱奥帕尔迪抒情诗歌和C.波德莱尔象征派诗歌的特色于一炉。他的全部诗作以《一个人的一生》为题汇总在一起。翁加雷蒂先后翻译了W.莎士比亚、J.拉辛、S.马拉梅等的许多作品。

《诗歌原文》

在人世间

每一个

角落

我全没有法子

栖身

我足迹所至

任意一处

陌生的

地方

心头不由蟠曲

悒闷

诚然

许久以前

它已使我惯于

容忍

日复一日隐遁

我这个飘零的

陌生人

我归来了

从饱经忧患的

岁月

安享哪怕

生活的片刻

欢悦

觅得一块干净的

土地

(吕同六 译)

【赏析】

同样是翁家雷蒂的战争诗,这首《流浪者》在形式上追随《卡尔索的圣马丁诺镇》,短小精悍,通俗易懂,语言简练凝重,具有法国象征派诗人马拉美和阿波利奈尔的韵味。不同的是,《卡尔索的圣马丁诺镇》写的是社会的悲剧,《流浪者》则着眼于描写个人的凄惨命运,抒发个人的孤独和悲伤。

全诗分六节,第一节描写流浪者无处栖身的惶恐。世间没有一个角落能够安身,这就是无可归依的流浪者最典型的写照了。战争的残酷使人们东奔西突,世界偌大,但就是没有一块安静的地方。战争带来的毁灭不仅使得外在的世界千疮百孔,让人无处容身;它更造成人们的流离失所、动荡漂流、苟且偷生,造成心灵的无奈、陌生和淡漠。因此,即使能找个陌生的地方暂时躲避,也只能换来这片刻的、不知何时就会失去的安宁,也无法为死寂的心灵带来慰藉和温暖。

诗人接下来写因战争而失去防御力量的无所适从,而对流浪生活的容忍,只是对自己无法掌握自己命运的无可奈何。《卡尔索的圣马丁诺镇》写战争扼杀人的生命;《流浪者》则从另一个层面描述在战火的笼罩下,活着的人们的心灵也受到极大摧残,即使战争结束,这种阴影也一直挥之不去。战争留下的疮痍,也让这个流浪者无限抑郁。这个“日复一日隐遁”的流浪者,即使在战争结束后,也一样迷惘悲怆,也没能“安享哪怕/生活的片刻/欢悦/觅得一块干净的/土地”。

翁家雷蒂这首关于“流浪”的诗歌,不属于西方游吟诗歌的传统。游吟诗人在精神层面更多是属于“自我放逐”,主动“走向孤独的道路”(黑塞语);翁家雷蒂塑造的流浪者,却明显不是这种类型:“他”向往生活的安宁,希望寻得一块没有硝烟的土地,却因为战争而被迫背井离乡,四处流浪。这种身不由己的流浪没有任何“诗意”可言。黑塞给自我放逐者许了一个光明的前景:“相信吧!在你的/道路的尽头会出现故乡。”可翁家雷蒂笔下的流浪者,即使从饱经沧桑的流浪生涯回到故乡,也不能安享生活片刻的欢悦,因为,正如他在《卡尔索的圣马丁诺镇》所描写的,“鳞次栉比”的房屋,经战火冲击,只剩“断垣残壁”,诗人众多的朋友,存活下来的也“屈指可数”。

翁家雷蒂认为诗歌应该力求和谐和协调,这使得他喜欢用简短有力、错落有致的句子来表达个人的内心世界。与诗人其他作品不同,这首《流浪者》没有神秘的隐喻描写,而是用直白的语言,为人们勾勒出一幅流浪者在战争威胁下凄凉、悲惨的生活画面,充满悲痛与怜惜。

(吴丽萍)

(0)

相关推荐

  • 贝雷蒂尼,提早度假的感觉如何?

    巴黎大师赛正在如火如荼地进行当中,首轮比赛即爆出惊天大冷,赛会大种子选手.前美网四强.目前世界排名第十的意大利帅哥贝雷蒂尼意外不敌对手.这样,赛前本来还抱有一丝丝入围总决赛席位的他,将彻底无缘今年的伦 ...

  • 诗歌丛书“俄耳甫斯诗译丛”:在中文世界被遮蔽的特别棒的诗

    优秀的西方现代诗人如波德莱尔.里尔克.兰波等已被中国读者所熟知,但诗作没有被翻译成中文或还未被足够重视的杰出诗人也不少.译林出版社推出的诗歌丛书"俄耳甫斯诗译丛"就做了这样一件事: ...

  • 不信抬头看 苍天饶过谁 二战后日本东京街头的流浪者

    第二次世界大战以日本的战败而结束,作为战争发起者的日本,终于为自己的侵略行径付出了代价.不但本土被盟军占领,大量的年轻劳动力在战争中死亡,更因为在战争期间遭到美军大规模轰炸,大量的人无家可归. 194 ...

  • 意大利网球男子军团为什么强势崛起?值得中国男子网球取经

    一个北京教球师父的博士视角 闲侃网球文化启蒙的东西南北 仰望星空 赵海洋 - 夜色钢琴曲 在公开赛时代,意大利男子网球只有一位男子大满贯冠军--阿德里亚诺·帕纳塔 ,1976 年问鼎法网冠军,此后意大 ...

  • 世界前十首周登场,能收获首座硬地冠军吗?

    新赛季已经开始,各项赛事也在如火如荼地进行当中.安塔利亚公开赛虽然只是一项250级别的赛事,但因为有男子网坛目前唯一的前十选手贝雷蒂尼参加而备受瞩目. 去年因为疝气以及腹股沟受伤,这位前年的美网四强仅 ...

  • 击退贝雷蒂尼,费德勒静候德约科维奇

    伦敦总决赛继续第二轮比赛,比约博格组率先开打,对阵双方是第一轮比赛的两位胜者.法网半决赛对手德约科维奇迎战蒂姆,第一轮比赛的两位落败者.不容有失的六届赛会冠军费德勒对阵第一次入围的新科美网四强贝雷蒂尼 ...

  • 不正经读书|囫囵吞枣无用书单201803

    歌唱的玫瑰 斯卡马卡  (意大利) 因为玫瑰与永恒的夜莺对着早晨 唱起它开花的歌曲 当意志放弃那意愿的血 长大的梅子在失落的边界线上成熟: 因为泪声在被完成的夜之圆圈后 太快就隆隆响起 我们的哀歌的回 ...

  • 外国诗歌赏析/《归家的游子》[埃塞俄比亚]嘎波莱

    嘎波莱-梅辛[简介] 赞-嘎波莱-梅辛(1935- )埃塞俄比亚著名剧作家.诗人,曾任塞拉西一世剧院院长.他的诗作多见于<埃塞俄比亚观察家>杂志.他注重继承非洲文化传统,其作品语言凝炼.风 ...

  • 外国诗歌赏析/《流浪者的宿处》[德国]黑塞

    <作者简介>:赫尔曼·黑塞(Hermann Hesse,1877年7月2日-1962年8月9日),德国作家,诗人.出生在德国,1919年迁居瑞士,1923年46岁入瑞士籍.黑塞一生曾获多种 ...

  • 外国诗歌赏析/《穿黑衣服的诗人》[意大利]塞雷尼

    塞雷尼[简介] 维多里奥-塞雷尼(1913-1983)意大利诗人.他的诗感情含蓄,意象奇妙,透过飘忽幽奥的内容,字里行间可以感受到一种朦胧的向往,一股怨艾.痛楚.悲愤交织的感情的潜流,对读者的心灵发生 ...

  • 外国诗歌赏析/《海涛》[意大利]夸齐莫多

    <作者简介>:萨尔瓦多·夸齐莫多,一译夸西莫多(1901-1968) Quasimodo Salvatore,意大利诗人.1959年,他因"充满古典热情的抒情作品表现现代人生的悲 ...

  • 外国诗歌赏析/《瞬息间是夜晚》[意大利]夸齐莫多

    夸齐莫多简介 萨尔瓦多·夸齐莫多,一译夸西莫多(1901-1968) Quasimodo Salvatore,意大利诗人.1959年,他因"充满古典热情的抒情作品表现现代人生的悲剧&quo ...

  • 外国诗歌赏析/《生活之恶》[意大利]蒙塔莱

    埃乌杰尼奥·蒙塔莱简介 埃乌杰尼奥·蒙塔莱(Eugenio Montale,1896-1981),意大利诗人.1896年10月12日生于热那亚,1981年9月12日卒于米兰.少年时学习声乐,酷爱文学 ...

  • 外国诗歌赏析/《时间与空间》[意大利]马里内蒂

    菲利波·托马索·马里内蒂 菲利波·托马索·马里内蒂(Filippo Tommaso Marinetti),意大利诗人.小说家.文艺理论家,未来主义的创始人.1909年在巴黎发表<未来主义宣言& ...

  • 外国诗歌赏析/《牧羊人》[意大利]邓南遮

    邓南遮[简介] 加百列-邓南遮(1863-1988)意大利19世纪下半叶至20世纪上半叶著名诗人,小说家,剧作家.早年的创作具有现实主义倾向.后来写作唯美主义作品,影响很大.邓南遮的第一部诗集< ...

  • 外国诗歌赏析/《夏日谣曲》[意大利]邓南遮

    邓南遮[简介] 加百列-邓南遮(1863-1988)意大利19世纪下半叶至20世纪上半叶著名诗人,小说家,剧作家.早年的创作具有现实主义倾向.后来写作唯美主义作品,影响很大.邓南遮的第一部诗集< ...