26年前,考上北大的保安,现在怎么样了?

20几年前,来自山西长治的张俊成在北大做保安的过程中,通过自学考上了北大法律专科,成了“北大保安第一人”,也由此拉开了北大“保安天团”的序幕。
从此每每提起北大,都会有人感叹,“北大的保安真是卧虎藏龙”。

01

张俊成小时候家里很穷,时常揭不开锅,作为家中最年幼的他念初中的时候,几个哥哥姐姐都已经出去打工了。
每次交学费,他的总是先欠着,读完初中后他不愿为难父母便也中断了学业,在看到外出打工的哥哥们去了城里后变得洋气了起来后,向父母提出想跟随哥哥外出找活干。

洋气

“洋气”的意思实际上就是“时髦的,流行的”,所以可以用' stylish '表示。

▶ stylish

英 [ˈstaɪlɪʃ]   美 [ˈstaɪlɪʃ]
adj. 新式的;时髦的;时髦高雅的
比较级:more stylish,最高级:most stylish

例:

Lucy wears a stylish dress and is very attractive.

露西穿得很洋气,十分引人注目。

情景对话
A:Lucy is quite a stylish woman.
A:露西是个很洋气的女人。
B:Yeah, she usually wears name brand clothes.
B:是啊,她总是穿名牌服装。

与“stylish”意思类似的词还有:

▶ modern

英 [ˈmɒdn]   美 [ˈmɑːdərn]
adj. 现代的;近代的;现代化的;新式的;新潮的;现代派的
n. 主张现代风格的人;宣扬现代价值观的人
复数:moderns,比较级:more modern,最高级:most modern

▶ fashionable

英 [ˈfæʃnəbl]   美 [ˈfæʃnəbl]

adj. 时尚的;时髦的;流行的;赶时髦的

▶ trendy

英 [ˈtrendi]   美 [ˈtrendi]
adj. 时髦的;赶时髦的
n. 赶时髦的人
复数:trendies,比较级:trendier,最高级:trendiest

另外,短语' in vogue '也表示“时尚的”

土气

“土气”多用来指“ 不时髦的 ”,英语可用' rustic '表示。

▶ rustic

英 [ˈrʌstɪk]   美 [ˈrʌstɪk]
adj. 淳朴的;朴素的;质朴的;乡下风格的;简单制成的;粗制的;土气的;笨拙的;粗鲁的
n. 乡下人;乡巴佬;土包子;褐色欧洲夜蛾;裸麦夜蛾
复数:rustics,比较级:more rustic,最高级:most rustic

例:

Jack is always dressing in a rustic style.

杰克总是穿得很土气。

情景对话

A:How about my new dress?

A:我的新裙子怎么样?

B:To be honest, a little bit rustic.

B:老实讲,有点儿土气。

表示“土气”的词还有:

▶ unfashionable

英 [ʌnˈfaʃ(ə)nəb(ə)l]   美 [ˌənˈfæʃ(ə)nəb(ə)l]
adj. 不时髦的;不流行的

▶ countrified

英 [ˈkʌntrɪfʌɪd]   美 [ˈkəntriˌfaɪd]
adj. 乡土气的;纯朴的
但父母觉得他太过年幼,出去连自己都照顾不了,就没有同意。
在家帮父母务农的张俊成觉得种地是“最苦的活”,想逃出大山的念头一天比一天强烈。
最终在他17岁的时候,父母禁不住他软磨硬泡同意了。
他先是去了表哥帮他找的汽修厂做冲压工,因其工作认真卖力,什么脏活累活,大家不愿接的活计,他都冲在最前头。
就这样干了8个月,正巧碰上北京的一家保安公司来招人,在领导的支持下,张俊成报名坐上了去北京的大巴。
入职安保前需要进行一个月的训练,然后根据最终的成绩再决定分配去向。
张俊成抱着“要干就要干到最好”的信念全身心投入到训练中,训练结束后他拿下了军事技能、业务知识、职业规范等多项考核第一,最终成绩在500多人里排名居首。
分配那天,大巴拉着大家一路停靠,最终张俊成和十几个学员一起被送往了北大。

02

1994年,张俊成被分入了有着“北大第一门”之称的西门。
两个多月试用期后,他因为业务突出、工作认真被提拔为西门班班长,以往像这样的新兵要被提拔为班长,没个大半年都没戏。
当上班长后,他和队友们琢磨出了一套交接岗仪式,踢正步、齐敬礼、喊口号,只因为他觉得“北大是一流的学府,有一流的大师和学子,那么北大的保安也应该是一流的保安,而他们西门岗的要成为一流中的一流。”
一流的

“一流的”所表达的意思是“最好的,最上等的”,所以英语就可以用' first-rate '表示。

例:

Lucy becomes a first-rate actress now.

露西现在成了一名一流演员。

情景对话:

A:Do you like the movie starring Tom?

A:你喜欢由汤姆主演的那部电影吗?

B:Sure.He is really a first-rate actor.

B:当然,他不愧是一流演员。

“一流的”还可以用' top-ranking ',或者只用' top '来表示哦~

真正激发张俊成学习的是在被几个外国年轻人鄙视、嘲笑的一次经历,当时这几个年轻人要进北大,但因为没有证件被张俊成拦在门外,因语言不通,张俊成只能又是敬礼又是打手势比划地进行劝阻。
几番沟通之下,对方还是不明白他什么意思,走的时候甚至对着张俊成竖起大拇指,然后在他疑惑的目光中把拇指朝下。
当时张俊成又愤恨又委屈,回到值班室就给妈妈打电话,“我不干了!我要回家!我天生就是种地的命。”
母亲了解了事情原委后反问他:“你走时说要闯出个名堂来,现在闯出来了吗?”说完就挂了电话。
当晚张俊成在宿舍床上辗转反侧,最终下定决心要自学英语。
第二天他就买了两本英语书,在夜班无人时自学,常常大声朗读。
一天夜里,一名女老师路过问他在干嘛,得知是在学习英语后笑了:“好学是好事,我听了几天,还以为你说的是德语......”
此后,这名老师总会在遇到张俊成的时候帮他纠正发音。在老师的帮助和鼓励下,他走上了自考的路。
他主动申请连上夜班,每天只睡三四个小时,废寝忘食的学习。
他这可和我们的临时抱佛脚不一样,他是下定了决心去学习的。

临时抱佛脚

“临时抱佛脚”指的是“在最后时刻努力”,英文表达是' make effort at the last moment ',其中短语' make effort '是“ 努力 ”的意思。

▶ effort

英 [ˈefət]   美 [ˈefərt]

n. 努力;成果;成就;奋力;勉力;作用力;共同努力

复数:efforts

例:

Lucy always makes effort at the last moment of the exam.

露西总是在考试前临时抱佛脚。

情景对话

A:I stayed up all night, preparing for the final exam.

A:我为准备期末考试熬夜了。

B:You shouldn't make effort at the last moment.

B:你不应该临时抱佛脚。

表示“ 临时抱佛脚 ”的还有:

make a frantic last-minute effort

▶ frantic

英 [ˈfræntɪk]   美 [ˈfræntɪk]

adj. 发狂的;发狂似的;匆忙慌乱的;紧张而忙乱的

时间久了,北大的师生都知道西门有个爱学习的保安。老师们也给予了他帮助,给他上课免费旁听的机会,三天两头给他讲马克思、尼采、黑格尔、叔本华......
半年后,张俊成如愿考上了北大法律系专科。随后又花了3年时间硬啃艰涩难懂的专业知识,最终以13门课程全部高分通过,成功拿到了毕业证。
其中他付出的努力和汗水,求学之路的艰辛以及一路上看着他付出给予无私帮助的老师们等等事例,不是一两句话就能说的完的.....

03

1999年,尽管校保卫队再三挽留,他心中也有万般不舍,还是决定离开回家照顾怀孕的新婚妻子。
“北大已经教会我最重要的东西,我相信不管去哪,都能闯出一片天地。”
带着三大袋沉甸甸的书,一张北大的毕业证,还有5年来无比珍贵的人生经历,张俊成告别北大回了家。
回乡后因其经历和学历,他顺利入职一家中职学校,好歹还是管理层岗位,但他却更想要走上讲台,在校长组织的一次试讲后,他任教的水平被评审老师一致通过。

好歹

“好歹”可不能直译为' good and bad ',这个词的意思是“不管怎样”,所以可以用' at any rate '表示。

例:

Dad was very angry,but Lucy is his daughter at any rate.

爸爸很生气,可露西好歹是他的女儿。

情景对话

A:Stick to it! You've done part of the job at any rate.

A:坚持下去!你好歹也完成一部分工作了。

B:I will.

B:我会坚持的。

“好歹,不管怎样”的其他表达还有:

▶ anyhow

英 [ˈenihaʊ]   美 [ˈenihaʊ]

adv. 况且;不过;还是;随随便便地;杂乱无章的;任何方式

▶ in any case

英 [ɪn ˈeni keɪs]   美 [ɪn ˈeni keɪs]

无论如何;不管怎样;在任何情况下

于是,他正式走上讲台,成为了一名任课教师。
很快,他的教课风格便受到了学生们的欢迎,他上的法律课、政治课也成了学生们最喜欢的课程。
不久后他在某班主任一度放话说:“就是把太行山的沟都填平,这个班也带不好!”之后接手了这个公认的“刺头”班级。
他说:没有教不好的学生,只有不会教的老师。

他对待学生就如父亲一般,厚重的爱使曾经的“刺头班”学生感到自己是被关注、肯定的,便有了希望和信心,毕业时直接逆袭成了全年级成绩最好的班级。
20年后的班级某学生在采访中仍然动情:“当时听到'填沟’这样的话,每个人都被伤到了,大家都没有信心了。是张老师给我们带来了希望,改变了我们的命运。”

04

回乡四五年间,张俊成辗转多个学校,却始终未离开教育行业。
张俊成看着这些孩子,就仿佛看到了当初的自己。
“如果没有北大经历,我不知道我现在会是什么样子。”
“我最迷茫的时候,北大的老师们无私地帮助了我,拉了我一把,我也希望像他们一样,多拉别人一把。”
这一干就是16年,张俊成在任教中对教育逐渐有了自己的认识和理解。
但很多理念和方法没有校长的批准就无法实施,他便动了自己办校的念头。
“过去我觉得教育就是传授知识,但现在我觉得,教育是引路,是老师以心为火,为学生点亮一盏心灯。”
2015年,年近不惑的张俊成与朋友们共同出资,开办了长治市科技中等职业学校。
为了让这些出身农村,家境贫困的孩子把书读完,读成后能更好地养家糊口,张俊成在校内设置了勤工助学岗位,学生可以利用课余时间帮厨挣钱,实在交不上费用的还可以缓交,甚至免交。
这些出身农村的孩子因为家境贫困大多读到初中就要去打工挣钱,尚且年幼的他们早早的便成为了养家糊口的人。
养家糊口的人
“养家糊口的人”通常就是为家里赚钱的人,在英文中可以用' breadwinner '来表示,这个词从字面上可以翻译为“ 挣面包的人 ”,十分形象。
▶ breadwinner

英 [ˈbredwɪnə]   美 [ˈbredwɪnər]

n. 养家糊口的人;养家之人;养家者

复数:breadwinners

例:
Fathers are usually expected to be the breadwinner in a family.
人们通常认为父亲应该是家中养家糊口的人。
情景对话
A:Who is the breadwinner in your family?
A:你们家靠谁养家?
B:My father.
B:我爸爸。
同样可以表达“养家糊口的人”的还有:
▶ bring home the bacon

英 [brɪŋ həʊm ðə ˈbeɪk(ə)n]   美 [brɪŋ hoʊm ði ˈbeɪkən]

成功;挣到养家糊口的钱;供养家庭;如愿以偿

例:
Someone has to bring home the bacon in the family.
一个家里总得有个养家糊口的人。

字面意思可以翻译为“ 把培根带回家的人 ”。

▶ bacon

英 [ˈbeɪkən]   美 [ˈbeɪkən]

n. 培根;熏火腿;(Bacon)人名:培根

与这个短语意思相近的还有“一家之主”:
▶ householder

英 [ˈhaʊshəʊldə]   美 [ˈhaʊsˌ(h)oʊldər]

n. 屋主;家长

复数:householders

▶ the head of a household:一家之主
到了假期,学校还会通过校企合作模式为贫困生安排实习机会,帮助他们自食其力。
“我就是因为穷才失学,所以看到读不了书的学生,我更是格外注意。不读书不行,起码我看见了就是不行。”
从一开始只有一二百名学生,到如今的1300名学生,学校陆续开设了航空服务、机器人、动漫设计等十几个专业,5年多来张俊成创办的这所职校已经为社会和院校输送了许多人才和大学生。
“教育是一项良心工程。比起北大老师对我这个小保安的照顾、施恩,我真的太渺小。”
张俊成的近期目标是将自己创办的学校打造成该市的示范校,未来10年的规划则是希望能建立长治第一所民办大学。
(0)

相关推荐