词源趣谈:为什么在halloween(万圣夜)要打扮成妖魔鬼怪的样子?

一说起“万圣节”,很多中国人都会想到南瓜饼、鬼怪面具、小孩挨家挨户讨糖果等场景。这其实是一个常见的误解,以上活动庆祝的是每年的10月31日晚上的Halloween(万圣节前夕、万圣夜),并非每年11月1日的“万圣节”(All Hallow's Day)。

Halloween是“万圣节”(All Hallow'sDay)的前夜,但它的庆祝传统并非源自“万圣节”,而是来自古代凯尔特人的“萨温节”(Samhain,仲夏节、相当于中国的“鬼节”)。

在古代凯尔特人的历法中,每年十月31日是一年中的最后一天,是夏天正式结束、严酷冬季开始的一天。古代凯尔特人信奉“德鲁伊”宗教,相信故人的亡魂会在这一天回到故居,找一个活人转世再生,而且这是人死后获得再生的唯一希望。

人们惧怕亡魂来找自己转世再生,于是就在这一天晚上熄掉家里的炉火和烛光,让亡魂找不到自己家里来。为了哄骗亡魂,大家还把自己打扮成妖魔鬼怪的模样,用这种方法避免被亡魂托身转世。

罗马人入侵不列颠群岛后,将萨温节和罗马的两个节日合并。基督教成为罗马国教后,为了压制这种古代异教传统,希望人们淡忘萨温节,就把11月1日定为“万圣节”(All Hallow's Day),用来集中纪念所有的殉道圣徒。单词hallow即“圣徒”之意,和holy(神圣的)词源相关。

然而,萨温节的传统并没有从英国人的记忆中抹掉。人们虽然在万圣节举办宗教仪式,对基督教圣徒表达敬意,却更喜欢在万圣节前一夜按照传统方式进行庆祝,如做南瓜灯、化妆、小孩子挨家挨户讨糖吃等。只是这个夜晚不再叫做“萨温节”,而是被称为Halloween,由hallow(圣徒)+ eve(前夕)组合而成,意思就是“万圣节前夕”。

很多中国人并不了解西方历史和文化,往往将Halloween直接翻译为“万圣节”,其实它更恰当的翻译应该是“万圣夜”或“万圣节前夕”。

Halloween:[ˌhæləʊˈiːn] n.万圣节前夜,鬼节

hallow:[ˈhæləʊ] n.圣徒,圣人vt.把……奉为神圣

holy:[ˈhəʊli]adj.神圣的

eve:[iːv] n.)节日)前夕,傍晚

钱博士英语电子书:

  1. 《读神话故事学英语单词》,含181则神话故事,8万多字,160多页

  2. 《英语单词的秘密》,含80篇文章,7万字,280页

  3. 《这些单词都是怎么来的》,含900多条词源介绍,近20万字,300多页

  4. 《英语词源故事集锦》,含700多则词源故事,近24万字,330多页

  5. 《英语习语典故集锦》,含530多条习语典故,16万多字,240多页

  6. 《400个常见英语词根详解》,含405个词根,4000多单词,11万字,200多页

  7. 《循序渐进学词根》,含780个词根,10000多单词,24万字,500页

  8. 《英语词根终极解密》,含600多个词根,5800多个单词,33万字,750页

  9. 《巧记英语中考词汇》,覆盖1600多个单词,7万字,160页

  10. 《巧记英语高考词汇》,覆盖3641个英语单词,16万字,350页

  11. 《巧记英语四级词汇》,覆盖5100个英语单词,22万字,480页

  12. 《词根词缀法巧记考研英语词汇》,覆盖5100个单词,31万字,714页

  13. 《词根词缀法相关理论概述》,78页。

  14. 《中学英语词根词缀详解》,455页,29万字

(0)

相关推荐