古诗词日历 | 李白《劳劳亭》

‍译文、赏析 / 严勇、音频 / 张佳‍

译文

天下最伤心的地方,就是这送客的劳劳亭。

春风理解人的离别之苦,不让这儿的柳条变青。

注释

劳劳亭:在今南京市西南,古新亭南,为古时送别之所。《景定建康志》:劳劳亭,在城南十五里,古送别之所。吴置亭在劳劳山上,今顾家寨大路东即其所。《江南通志》:劳劳亭,在江宁府治西南。

知:理解。

遣:让。

赏析

这是唐代诗人李白的一首送别诗。
劳劳亭,是一所送别的亭子,在今南京城南十五里处。
李白的送别诗,在唐代写得最好。
其“孤帆远影碧空尽,唯见长江天际流”,“桃花潭水深千尺,不及汪伦送我情”,“我寄愁心与明月,随风直到夜郎西”,“浮云游子意,落日故人情”等等,早已脍炙人口,成为送别诗中的千古佳句。
这首《劳劳亭》,为五绝,为李白很少用的体裁。李白之所以在这首诗中用五绝,一是为了说明他对格律诗的全面掌握,另一方面则是这首诗的主旨非常清晰,即劳劳亭送别。其创作思路与《赠汪伦》即兴而作非常相似。
一、二句,天下伤心处,劳劳送客亭。是说,天下最伤心的地方,就是这送客的劳劳亭。
“天下”二字,足见李白的夸张艺术手法。天下送别的亭子多着呢,为何就是劳劳亭成为送别最伤心的地方呢?
诗人在此夸下海口,必然有他的理由。
三、四句,春风知别苦,不遣柳条青。是说,春风理解人的离别之苦,不让这儿的柳条变青。
劳劳亭为何天下离别最苦,因为春风都知道了,不让柳条发芽。
李白用春风不让柳条发芽这一反常现象来衬托他与友人的情谊深厚。
这样“天下”二字就找到了落脚点。这样的离别,连春风都不忍心,又何况于人呢?
李白的匠心独运,想象瑰奇,能抓住小切口,写出大感情,诗歌造诣之深,由此可见一斑。

遇见是缘,点亮在看

(0)

相关推荐