霉霉的Slay全场什么梗?吃土的英文怎么说?

Slay全场什么梗?吃土的英文怎么说?
今年的“双十一”天猫和淘宝的销售额又创记录,分别以2000多亿的交易额刷新我们对于网购的认知。此次,除了我们贡上我们空空的钱包和膝盖外,就只剩下吃土了。
11月10日晚,泰勒·斯威夫特等来自世界各地的86组明星献艺“猫晚”,特别是万众瞩目的霉霉压轴串烧表演新专辑《Lover》中三首最火的单曲《ME!》、《Lover》和《You Need To Calm Down》时,气场太强大,粉丝尖叫到不行,霉霉简直slay 全场!
slay 这个词,当下很流行,一般用于明星开演唱会中。
slay 意思是:杀害;残害。
但是粉丝们说自己的爱豆 「slay 全场」可不是血腥的杀害粉丝的意思。而是说,这个明星非常的有气场,秒杀全场。

《lover》

虽然双十一很爽,但是狂欢过后的我们,大多人都
过起了“吃土”的日子。今天我们就来学习下“吃土”的地道表达。
对于“吃土”,BBC是这样报道的。
不过也可以看出来,虽然外媒已经理解“吃土”的直译“eat dirt/soil”,但也是需要一番英文的解释才能慢慢get到其中的精髓。 “吃土”作为一个流行语,相信如果你和老一辈的人说吃土,相信他们也需要你用中文解释一下的。
下面我们学习一下,在英文中最常见,最实用的表示自己已经穷到吃土的表达。
形容词组
penniless [ˈpeniləs] adj. 一文不名的;很穷的
poor [pɔː(r)] adj. 贫穷的; 贫寒的; 清贫的;
broke [brəʊk] adj.没钱; 囊中羞涩; 破产;
I am broke. 我破产了。
I am penniless. 我没钱了。
I am poor. 我穷死了。
比如大家耳熟能详的《破产姐妹》,Broke girls。
短语组
Be short of 意思是:短缺
short of money 就是 “严重缺钱”。
I am short of money / cash.我缺钱。
run out 就是 “消耗完;用尽”。
I have run out of money.我钱花完了、
习语组
I have an empty pocket.
“我的口袋空了”,隐晦的指代自己现在 “没钱”。
as poor as a church mouse.
一般教堂是用来做祷告的地方,是神圣的。很少会有食物。因此那边的老鼠肯定也是无法果腹。“跟教堂的老鼠”一般,就是指某人一贫如洗。
听力测试

点击下方空白区域查看答案

I'd really love another smoothie, but I've just run out of money.

我很想再喝杯水果奶昔,可是我没钱了。

更多阅读点击图片收听

早餐英语每日拓展,卡卡精选练习,完整英文歌教唱

扫码一键升级早餐英语Plus

Positive Language Positive Mind Positive Life

据说喜欢点在看的人,最后都会变好看
(0)

相关推荐