黏
“黏”在孝义话中可以读quaә(一声)。
1.这胶水还行,黏东西黏的可紧咧。
2.兀家两个正处对象咧,天天儿在一处儿里黏的咧。
3.起的一面子的罢,这来暖的天气,你黏住我做甚咧!
4.自打有咾孩儿以后,就没有自由啦,孩儿天天儿黏的你身上,甚也不能做。
5.这会儿居舍的大事小情全耍兀家咧,兀家会来事,跟领导跟的可紧咧,能黏住领导。
6.你有看也,兀家把面羹羹黏的衣裳上啦!
7.你过来也,来我看看儿你胳扭骨儿上黏的个个甚咧。
8.你不是黏你妈?不是跟你妈亲?这会儿又黏的我做甚咧?
普通话的“n”与孝义话的“q”之间存在对应关系。
1.黏黏不堪:qiū黏不堪
2.鸟儿:quǎr
普通话的“ian”与孝义话的“uaә”之间也存在对应关系。
1.见不的:guaә(一声)不的
即“黏”是可能读quaә(一声)的。
我的分析是,写作“黏”是对的,下列写法值得商榷。
1.《孝义俗语大观》中有“猪肉确不到羊身上”;还有“确豆子”,解释为“比喻拥挤不堪”,对“确”的解释为“粘”;还有“觑眉糊眼”,解释为“形容视力不佳”。
2.《韩城方言词语录(上册)》中有“娃还在地皮上确(粘)的哩(孩子还小)”。
3.《旬阳方言词语》中有“却”,解释为“物体与物体相粘连|这两页纸却住了”。
4.《商州方言词汇研究》中有“却”,解释为“①粘住:把画拿糨糊却住|饭太稠啦,过底却住啦②紧贴:天很黑,你却住墙慢慢儿走|他瘦的皮都却到身上啦③紧挨着,紧靠着:庙在村头却西岸哩”。
5.《韩城方言本字觅踪》中有“趋”,解释为“孙子好几天没见到爷爷,忽然看见爷爷从外边回来,便赶紧跑上去扑到爷爷怀里。人们便说:'趋到你爷跟前,跟你爷趋得紧紧的。’土话中还有'趋倒啦’(跌倒),'趋到人家焙楞底下’(向人求借),'用糨子把信封趋住’(用糨糊把信封粘住),'干趋啦’(伤口愈合并结痂),'稀饭趋底啦’(粘锅),'看把你前趋的’(斥责急着要先走的人)。趋音qū(曲)。《说文》:'趋,走也。’《汉语大字典》:'趋,跑,疾走。’此外还有归附,依附意。此字土音为què(确)”。
旧文参考: